首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从系统论角度看翻译策略的实现

1 Introduction第1-15页
 1.1 The subject of this study第12页
 1.2 Purpose & methods第12页
 1.3 Organization of the dissertation第12-15页
2 Literature Review第15-36页
 2.1 Brief introduction of translation strategies and relevant terms第15-20页
 2.2 Studies on translation strategies abroad第20-25页
  2.2.1 Diachronic studies on translation strategies abroad第20-24页
  2.2.2 The status quo of studies on translation strategies abroad第24-25页
 2.2 Studies on translation strategies at home第25-36页
  2.2.1 Diachronic studies on translation strategies in China第26-28页
  2.2.2 Status quo of the studies on translation strategies at home第28-36页
3 Systematic study of the stratification of translation strategies第36-58页
 3.1 A brief introduction to the questionnaire and the analysis第36-39页
 3.2 A brief introduction to System(s) Theory第39-41页
 3.3 Systematic study of translation strategies第41-48页
  3.3.1 Definitions about strategy, method, and technique at home and abroad第42-47页
   3.3.1.1 Definitions at home第42-43页
   3.3.1.2 Definitions abroad第43-47页
  3.3.2 Category of translation strategies第47-48页
 3.4 Comparison between foreign and Chinese studies on translation strategies第48-51页
  3.4.1 The difference between the studies on translation strategies at home and abroad第48-50页
  3.4.2 The similarity of the studies on translation strategies at home and abroad第50页
  3.4.3 The possible reasons for the difference第50-51页
 3.5 Potential questions about studies on translation strategies第51-52页
 3.6 Case studies of the realization of translation strategies第52-58页
4 Conclusion第58-64页
 4.1 Systematic summary of the realization of translation strategies第58-60页
 4.2 Methodological analysis第60-62页
 4.3 The definition of translation strategies given by this dissertation第62-64页
Notes第64-65页
Bibliography第65-68页
Acknowledgements第68-69页
Appendix I Questionnaire to translation experts第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:论李长之的文艺批评
下一篇:中国男篮与世界强队攻守能力的比较分析及对策研究