Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract in Chinese | 第4-5页 |
Abstract in English | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-11页 |
Chapter Two Strategies of Translation & Functionalist Approach to Translation | 第11-18页 |
·Source-language-oriented Strategy & Target-language-oriented Strategy | 第11-14页 |
·A Functionalist Approach to Translation | 第14-18页 |
·Reiss's Functionalist Translation Criticism | 第14-15页 |
·Hans J. Vermeer's Skopostheorie | 第15-16页 |
·Justa Holz-Manttari's Theory of the Translational Action | 第16-18页 |
Chapter Three Functions and Purposes of Trademark Words | 第18-29页 |
·Historical Evolution of Trademark Words | 第18-19页 |
·Classification of the Trademark | 第19-21页 |
·Basic Principles for Designing Trademark Words | 第21-22页 |
·The 'KISS' Principle | 第21-22页 |
·The Novelty Principle | 第22页 |
·The Readability Principle | 第22页 |
·Characteristics of Trademark Words | 第22-25页 |
·Brevity and Sonority | 第23页 |
·Originality and Novelty | 第23-24页 |
·Elegance and Aptness | 第24-25页 |
·Functions and Purposes of Trademark Words in the Source and Target Languages | 第25-29页 |
·Functions of Trademark words | 第25-28页 |
·Informative Function | 第25-26页 |
·Aesthetic Function | 第26-28页 |
·Vocative Function | 第28页 |
·Purposes of Trademark Words | 第28-29页 |
Chapter Four Basic Strategy of the Translation of Trademark Words & Application of the Functionalist Approach to the Translation of Trademark Words | 第29-42页 |
·Theoretical Analysis of the Basic Strategy of the Translation of Trademark Words | 第29-31页 |
·Target-culture Orientation in the Translation of Trademark Words | 第31-33页 |
·Application of the Functionalist Approach to the Translation of Trademark Words | 第33-42页 |
·Analysis of Literal Translation from the Functionalist Perspective | 第33-35页 |
·Analysis of Liberal Translation from the Functionalist Perspective | 第35-38页 |
·Analysis of Transliteration from the Functionalist Perspective | 第38-40页 |
·Analysis of Combination of Partials and Meanings from the Functionalist Perspective | 第40-41页 |
·Analysis of Combination of Literal Translation, Liberal Translation and Transliteration from the Functionalist Perspective | 第41-42页 |
Chapter Five Conclusion | 第42-44页 |
Bibliography | 第44-45页 |