Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract(In Chinese and English) | 第5-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-15页 |
Chapter 2 General Remarks on Reception Aesthetics | 第15-19页 |
Chapter 3 Problems to Be Cleared up in the Debate | 第19-37页 |
3.1 Misuse of Theories | 第19-24页 |
3.2 Definition Confusion | 第24-30页 |
3.3 Prejudice against Domestication | 第30-37页 |
Chapter 4 Horizon of Expectation and Domestication & Foreignization | 第37-55页 |
4.1 Horizon of Expectation | 第37-39页 |
4.2 Significance of Horizon of Expectations to Domestication and Foreignization | 第39-44页 |
4.3 Applicable Scope for Domestication and Foreignization in Terms of Horizon of Expectations | 第44-55页 |
4.3.1 Directed Expectations — Applicable Scope for Domestication | 第44-49页 |
(1) Employing Expressions Conforming to the Thought Patterns of the Target Culture | 第44-47页 |
(2) Employing Idiomatic Expressions Conforming to the Target Language | 第47-49页 |
4.3.2 Creative Expectations — Applicable Scope for Foreignization | 第49-55页 |
(1) Carrying Peculiar Foreign Cultural Features of the ST | 第49-50页 |
(2) Delivering Special Formal Features of the Foreign Language | 第50-52页 |
(3) Transmitting Unusual Writing Techniques of the ST Author | 第52-55页 |
Chapter 5 Reader-centered Orientation and Domestication & Foreignization | 第55-70页 |
5.1 Translator — a Particular Reader | 第56-61页 |
5.2 Potential Readers | 第61-63页 |
5.3 Readers in Real Life (Actual Readers) | 第63-67页 |
5.3.1 Synchronic Character of Actual Readers | 第63-65页 |
5.3.2 Diachronic Character of Actual Readers | 第65-67页 |
5.4 Relationship between Translators, Potential Readers and Actual Readers | 第67-70页 |
Chapter 6 Conclusion | 第70-73页 |
References | 第73-76页 |