| 内容提要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-13页 |
| ·RESEARCH MOTIVATION | 第10-11页 |
| ·STRUCTURE OF THE THESIS | 第11-13页 |
| CHAPTER TWO A GENERAL VIEW OF ADVERTISEMENTS | 第13-24页 |
| ·DEFINITION OF ADVERTISING | 第13-14页 |
| ·MAJOR LINGUISTIC FEATURES OF ADVERTISEMENTS | 第14-22页 |
| ·Lexical Level | 第15-17页 |
| ·Syntactic Level | 第17-19页 |
| ·Rhetorical Level | 第19-22页 |
| ·FUNCTIONS OF LANGUAGE IN ADVERTISEMENTS | 第22-24页 |
| CHAPTER THREE AN OVERVIEW OF RELEVANCE THEORY | 第24-35页 |
| ·AN OVERVIEW | 第24-26页 |
| ·THE RATIONALE OF RELEVANCE THEORY | 第26-35页 |
| ·Cognitive Environment and Mutual Manifestness | 第26-28页 |
| ·Ostensive-Inferential Communication | 第28-30页 |
| ·Contextual Effects | 第30页 |
| ·The Principle of Relevance | 第30-34页 |
| ·Optimal Relevance | 第34-35页 |
| CHAPTER FOUR A RELEVANCE-THEORETIC APPROACH TO ADVERTISEMENT TRANSLATION | 第35-51页 |
| ·A RELEVANCE-THEORETIC ACCOUNT OF TRANSLATION | 第35-42页 |
| ·Two Ostensive-inferential Processes of Translation | 第36-40页 |
| ·Translation as Interlingual Interpretive Use | 第40-41页 |
| ·Making Intentions and Expectations Meet | 第41-42页 |
| ·THE GUIDANCE OF RELEVANCE THEORY TO ADVERTISEMENT TRANSLATION | 第42-51页 |
| ·The Applicability of Relevance Theory to Advertisements Translation | 第42-43页 |
| ·Search for Optimal Relevance of Advertisement Translation | 第43-45页 |
| ·Achieve Mutual Manifestness in Advertisement Translation | 第45-47页 |
| ·The Translator’s Role in Advertisement Translation | 第47-51页 |
| CHAPTER FIVE ADVERTISEMENT TRANSLATION STRATEGIES IN THE LIGHT OF RELEVANCE THEORY | 第51-71页 |
| ·TRANSLITERATION | 第52-54页 |
| ·RECREATION | 第54-63页 |
| ·Recreation to the Target Language Structure | 第54-57页 |
| ·Recreation to the Target Culture | 第57-63页 |
| ·ADDITION | 第63-65页 |
| ·ABRIDGEMENT | 第65-69页 |
| ·Abridgement of Flowery Words and Expressions | 第66-67页 |
| ·Abridgement of Culture-specific Terms and Quotations | 第67-69页 |
| ·LITERAL TRANSLATION | 第69-71页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第71-73页 |
| ·SUMMARY | 第71-72页 |
| ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS | 第72-73页 |
| REFERENCES | 第73-77页 |
| 摘要 | 第77-80页 |
| ABSTRACT | 第80-85页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第85页 |