首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从伽达默尔的前见理论看文学翻译中的误读

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-16页
Chapter 1 Gadamer's Prejudice Theory第16-37页
   ·Hermeneutics and Its Development第16-24页
     ·A History of Hermeneutics第17-20页
     ·Some Key Notions in Modern Hermeneutics第20-24页
       ·Fore-understanding and Prejudices第20-21页
       ·Effective History第21-23页
       ·Fusion of Horizons第23-24页
   ·Hermeneutic Perspective on Translation Studies:Early Relevant Study第24-28页
   ·Traditional Views on Prejudices第28-31页
   ·Gadamer's Prejudice Theory第31-34页
   ·Causes of Prejudices第34-37页
Chapter 2 Misreading in Literary Translation第37-59页
   ·Definitions and Researching Status of Misreading第37-46页
   ·Unintentional Misreading and Intentional Misreading第46-50页
   ·Misreading in Literary Translation第50-59页
     ·Features of Literary Texts第50-55页
     ·Dissimilarities Between Literary Translation and Non-literary Translation第55-57页
     ·Misreading and Literary Translation第57-59页
Chapter 3 The Prejudice Theory and Misreading in Literary Translation第59-82页
   ·Presence of the Translator's Prejudices in Literary Translation第59-60页
   ·Misreading and Causes of Prejudices in Literary Translation第60-78页
     ·Misreading and Social Environment of Literary Translation第60-69页
       ·Historical Background第61-64页
       ·Cultural Traditions第64-66页
       ·Current Trends of the Society第66-69页
     ·Misreading and Features of Literary Works to be Translated第69-74页
     ·Misreading and Personal Temperament of the Translator of Literary Works第74-78页
   ·Impacts of Misreading第78-82页
Conclusion第82-85页
Bibliography第85-91页
Acknowledgements第91-92页
攻读学位期间主要的研究成果目录第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:论译者文化身份对葛浩文翻译的影响
下一篇:我国民事执行实体争议的分类救济