摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Introduction | 第11-22页 |
·Literature Review | 第11-19页 |
·Retrospective Studies of Politics of Translation | 第11-16页 |
·Retrospective Studies of Lu Xun & Spivak | 第16-19页 |
·Motivation, Significance and Structure of the Research | 第19-22页 |
Chapter 1 Lu Xun and His Translation Thoughts on Politics ofTranslation | 第22-52页 |
·Social Context and Personal Experiences | 第23-28页 |
·Late Qing Context and New Culture Movement | 第23-25页 |
·Personal Experiences and Education | 第25-28页 |
·Politics of Translation Reflected in Lu Xun's Translation Practice | 第28-39页 |
·Lu Xun's Early Translations | 第29-33页 |
·Transformation of Lu Xun's Translation Views | 第33-39页 |
·Translation Controversies with Contemporary Scholars | 第39-52页 |
·Controversy on Faithfulness and Fluency | 第40-42页 |
·Controversy on Literature and Class | 第42-47页 |
·Communication on Propagating baihua | 第47-52页 |
Chapter 2 G.C. Spivak and Her Translation Thoughts on Politics ofTranslation | 第52-82页 |
·Social Context and Personal Experiences | 第52-57页 |
·Post-colonial Context | 第53-54页 |
·Personal Experiences and Education | 第54-57页 |
·Politics of Translation Proposed by Spivak | 第57-72页 |
·Grounding of "Politics of Translation" | 第58-62页 |
·Spivak's Translation Thoughts on Politics of Translation | 第62-72页 |
·Spivak's Translation Practice:Translating Mahasweta Devi | 第72-82页 |
·Reasons for Selecting Mahasweta Devi | 第73-76页 |
·Translation Methods | 第76-82页 |
Chapter 3 Lu Xun's and Spivak's Different Expounding on Politics ofTranslation | 第82-104页 |
·Historical Go-between VS. Cultural Broker | 第83-86页 |
·Macro-Politics VS. Micro-Politics | 第86-91页 |
·Literal Translation VS. "Surrendering" | 第91-95页 |
·"Weak Country" Literature VS. Third World Literature | 第95-104页 |
Conclusion | 第104-108页 |
Notes | 第108-110页 |
Bibliography | 第110-115页 |
Acknowledgements | 第115-116页 |
攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第116页 |