首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下《英译中国现代散文选》中的翻译补偿策略研究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
abstract第7页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-12页
    1.2 Purposes and Significance第12-13页
    1.3 Layout of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-18页
    2.1 Studies on Selected Modern Chinese Essays Abroad第14-15页
    2.2 Studies on Selected Modern Chinese Essays in China第15-18页
Chapter 3 Theoretical Framework: Relevance-theoretic Account of Translation第18-21页
    3.1 Fundamentals of Relevance Theory第18-19页
    3.2 A Relevance-Theoretic Approach to Translation第19-20页
    3.3 Translation Compensation and Relevance Theory第20-21页
Chapter 4 Relevance-theoretic Account of Translation Compensation Strategies in Selected Modern Chinese Essays第21-58页
    4.1 Compensation at the Lexical Level第21-36页
        4.1.1 Compensation with Amplification第22-25页
        4.1.2 Compensation with Generalization第25-28页
        4.1.3 Compensation with Replacement第28-31页
        4.1.4 Compensation with Specification第31-33页
        4.1.5 Compensation with Annotation第33-36页
    4.2 Compensation at the Discourse Level第36-44页
        4.2.1 Compensation by Adding Connectives第37-40页
        4.2.2 Compensation by Adding Pronouns第40-44页
    4.3 Compensation at the Aesthetic Level第44-58页
        4.3.1 Compensation with Different Patterns第44-47页
        4.3.2 Compensation with Phonetic Devices第47-51页
        4.3.3 Compensation with Metaphor第51-54页
        4.3.4 Compensation with Onomatopoeia第54-58页
Chapter 5 Conclusion第58-61页
Works Cited第61-64页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《差异化翻转课堂》(节选)翻译报告
下一篇:概念整合理论视角下Word Spy 2016英语构词式新词认知分析