Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
abstract | 第7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-12页 |
1.2 Purposes and Significance | 第12-13页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-18页 |
2.1 Studies on Selected Modern Chinese Essays Abroad | 第14-15页 |
2.2 Studies on Selected Modern Chinese Essays in China | 第15-18页 |
Chapter 3 Theoretical Framework: Relevance-theoretic Account of Translation | 第18-21页 |
3.1 Fundamentals of Relevance Theory | 第18-19页 |
3.2 A Relevance-Theoretic Approach to Translation | 第19-20页 |
3.3 Translation Compensation and Relevance Theory | 第20-21页 |
Chapter 4 Relevance-theoretic Account of Translation Compensation Strategies in Selected Modern Chinese Essays | 第21-58页 |
4.1 Compensation at the Lexical Level | 第21-36页 |
4.1.1 Compensation with Amplification | 第22-25页 |
4.1.2 Compensation with Generalization | 第25-28页 |
4.1.3 Compensation with Replacement | 第28-31页 |
4.1.4 Compensation with Specification | 第31-33页 |
4.1.5 Compensation with Annotation | 第33-36页 |
4.2 Compensation at the Discourse Level | 第36-44页 |
4.2.1 Compensation by Adding Connectives | 第37-40页 |
4.2.2 Compensation by Adding Pronouns | 第40-44页 |
4.3 Compensation at the Aesthetic Level | 第44-58页 |
4.3.1 Compensation with Different Patterns | 第44-47页 |
4.3.2 Compensation with Phonetic Devices | 第47-51页 |
4.3.3 Compensation with Metaphor | 第51-54页 |
4.3.4 Compensation with Onomatopoeia | 第54-58页 |
Chapter 5 Conclusion | 第58-61页 |
Works Cited | 第61-64页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第64页 |