首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《差异化翻转课堂》(节选)翻译报告

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Background第9-10页
    1.2 Significance第10页
    1.3 Structure of the Report第10-11页
Chapter Two Text Analysis第11-17页
    2.1 About the Author第11页
    2.2 About the Book第11-13页
        2.2.1 Introduction to the Book第11-12页
        2.2.2 Structure of the Book第12-13页
        2.2.3 Linguistic Features of the Book第13页
    2.3 About the Translated Text第13-14页
    2.4 Theoretical Support第14-17页
        2.4.1 Text Typology第14-15页
        2.4.2 Skopos Theory第15-17页
Chapter Three Working Process第17-19页
    3.1 Preparation Before Translation第17页
    3.2 Translation Process第17-18页
    3.3 Post Translation第18-19页
Chapter Four Case Study第19-36页
    4.1 Case Study at Lexical Level第19-26页
        4.1.1 Technical Terms第19-20页
        4.1.2 Amplification第20-22页
        4.1.3 Conversion第22-23页
        4.1.4 Annotation第23-25页
        4.1.5 Four-character Expressions第25-26页
    4.2 Case Study at Syntactical Level第26-32页
        4.2.1 Shifting第27-28页
        4.2.2 Splitting第28-29页
        4.2.3 Restructuring第29-32页
    4.3 Case Study at Textual Level第32-36页
        4.3.1 Reference第32-33页
        4.3.2 Conjunction第33-36页
Chapter Five Conclusion第36-39页
    5.1 Findings第36-37页
    5.2 Limitations第37-39页
References第39-41页
Appendix Ⅰ Original and Translated Text第41-98页
AppendixⅡ Translated Text第98-122页
攻读硕士学位期间所取得的学术成果第122-123页
Acknowledgements第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:俄语表时间含义熟语语义研究
下一篇:关联理论视角下《英译中国现代散文选》中的翻译补偿策略研究