首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《永不言别》(节选)翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Task Description第7-10页
    1.1 Introduction to the translation task第7页
    1.2 The Book and the Author第7-8页
    1.3 Source Text第8-10页
Chapter 2 Procedure Description第10-13页
    2.1 Pre-translation Matters第10-12页
    2.2 Translation Process第12页
    2.3 Proofreading第12-13页
Chapter 3 Case Study第13-27页
    3.1 Omission第13-16页
    3.2 Idioms第16-19页
    3.3 Structure shifts第19-27页
        3.3.1 Shifts between affirmation and negation第19-24页
        3.3.3 Shift from subject-prominent English sentence to topic-prominent Chinese one第24-27页
Chapter 4 Conclusion第27-29页
Acknowledgements第29-30页
Bibliography第30-32页
Appendix第32-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:中国古典美学“兴会”范畴研究
下一篇:A Study on Eileen Changs Rewriting And Self-translation of Jin Suo J1 Based on Feminism Translation Theory