首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

管理类杂志文章英汉翻译实践报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 翻译项目简介第10-12页
    1.1 项目背景第10-11页
    1.2 项目特点第11页
    1.3 项目意义第11-12页
第二章 翻译项目过程第12-16页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 翻译计划的制定第12页
        2.1.2 翻译工具的准备第12-13页
    2.2 译中执行第13-14页
        2.2.1 术语表的制定第13页
        2.2.2 翻译理论和策略的选择第13-14页
    2.3 译后审校第14-16页
        2.3.1 译者自我校对第14-15页
        2.3.2 校外导师审校第15-16页
第三章 翻译案例分析第16-29页
    3.1 管理杂志文本的文体特点及翻译策略第16-19页
        3.1.1 逻辑性第16-17页
        3.1.2 客观性第17-18页
        3.1.3 正式性第18-19页
    3.2 管理杂志文本的句式特点及翻译策略第19-24页
        3.2.1 多并列结构第20-22页
        3.2.2 多从属结构第22-23页
        3.2.3 多插入结构第23-24页
    3.3 管理杂志文本的标题特点及翻译策略第24-29页
        3.3.1 简洁第25-26页
        3.3.2 生动第26-27页
        3.3.3 明确第27-29页
第四章 总结第29-31页
参考文献第31-32页
附录第32-153页
    附录一:原文第32-90页
    附录二:译文第90-133页
    附录三:术语表第133-136页
    附录四:平行文本第136-153页

论文共153页,点击 下载论文
上一篇:复杂度、准确度与流利度在早期二语写作中的动态发展—个案研究
下一篇:功能对等理论指导下的铆接工具说明书英译汉翻译报告