Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第6-9页 |
1.1 Significance and Necessity of the study | 第6-8页 |
1.2 Sample Collection and the Research Methodology | 第8页 |
1.3 The Outline of the dissertation | 第8-9页 |
Chapter 2 Literature Review | 第9-15页 |
2.1 The definition of Domestication and Foreignization | 第9-12页 |
2.1.1 The definition of Domestication | 第9-10页 |
2.1.2 The definition of Foreignization | 第10-11页 |
2.1.3 The Relations between Culture and Translation | 第11-12页 |
2.2 The definition of Domestication and foreignization | 第12-15页 |
2.2.1The Previous study in the West | 第13页 |
2.2.2 The Previous Study in China | 第13-15页 |
Chapter 3 The Translation Difficulties brought by the Cultural Differences | 第15-18页 |
3.1 The Vocabulary Vacancy | 第15-16页 |
3.2 The different Cultural Focus | 第16页 |
3.3 The different Pragmatic Meanings | 第16-18页 |
Chapter 4 Case analysis | 第18-27页 |
4.1 The total Domesticating Translation | 第18-22页 |
4.2 The Foreignizing Translation and Annotation | 第22-23页 |
4.3 The Foreignizing Translation and Explaining Terms | 第23-24页 |
4.4 The total Foreignizing Translation | 第24-27页 |
Chapter 5 Conclusion | 第27-29页 |
5.1 Main Findings | 第27-28页 |
5.2 Suggestions of the Future Study | 第28-29页 |
References | 第29-30页 |
Acknowledgements | 第30-31页 |
Appendix | 第31-64页 |