首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《21世纪全球化》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
目录第6-8页
前言第8-9页
1.翻译任务描述第9-10页
    1.1 材料来源第9页
    1.2 作品简介第9-10页
2.翻译过程综述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 译前准备工作第10-11页
        2.1.3 翻译方法及翻译工具的选择第11页
    2.2 初译稿修改中的难点第11页
    2.3 审读,润色和定稿第11-13页
3.翻译案例分析第13-22页
    3.1 词汇分析第13-15页
        3.1.1 术语翻译第13-14页
        3.1.2 不同语境下的词义变化第14-15页
    3.2 句法分析第15-22页
        3.2.1 插入成分的翻译第15-16页
        3.2.2 非谓语结构的翻译第16-18页
        3.2.3 从句结构的翻译第18-19页
        3.2.4 名词性成分的翻译第19-22页
4.翻译实践总结第22-24页
参考文献第24-25页
附录第25-62页
    原文第25-46页
    译文第46-62页
致谢第62-63页
作者简介第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:评价理论视角下英国前二十名大学学校简介态度系统研究
下一篇:《谁拥有未来》第八部分(第十九章—第二十三章)翻译实践报告