首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从模因论视角看情景喜剧《生活大爆炸》字幕翻译

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第9-16页
Chapter 1 Basics about Subtitles and the Study on Memetics第16-24页
    1.1 Relevant Studies on Subtitle第16-19页
        1.1.1 Definition and Classification of Subtitle第16-17页
        1.1.2 Four Features of Subtitle Translation第17-19页
    1.2 Research on Memetics第19-24页
        1.2.1 Origination and Definition of Meme第19-21页
        1.2.2 Meme and Language第21-22页
        1.2.3 Meme and Translation第22-24页
Chapter 2 Memetic Analyses of Subtitle Translation第24-36页
    2.1 The Big Bang Theory and the Main Characters第24-28页
        2.1.1 A Brief Introduction to The Big Bang Theory第24-26页
        2.1.2 Main Characters in The Big Bang Theory第26-28页
    2.2 Strong Memes in Subtitle Translation第28-32页
        2.2.1 Definition of “Strong Meme” and Its Features第28-30页
        2.2.2 The Function of Strong Memes in Subtitle Translation第30-32页
    2.3 Four Selection Criteria in Subtitle Translation Memes第32-36页
        2.3.1 The Criterion of Distinctiveness第33页
        2.3.2 The Criterion of Novelty and Simplicity第33-34页
        2.3.3 The Criterion of Coherence第34-35页
        2.3.4 The Criterion of Utility第35-36页
Chapter 3 Strategies and Methods of Subtitle Translation in the Light of Memetics第36-52页
    3.1 Transmission of Two Meme Types: Genotype and Phenotype第36-41页
        3.1.1 Transmission of Genotype: Delivering the Same Information in Different Forms第37-39页
        3.1.2 Transmission of Phenotype: Conveying Different Contents in the Same Form第39-41页
    3.2 Application of Genotype for Strong Subtitle Memes第41-46页
        3.2.1 Application of the Existing Strong Memes in the Target Language第42-44页
        3.2.2 Application of Fashionable Language in the Network第44-46页
    3.3 Application of Phenotype for Strong Memes第46-52页
        3.3.1 Application of the Same Strong Meme Form with Different Meanings第46-49页
        3.3.2 Application of the Homophone and Homograph第49-52页
Conclusion第52-55页
Works Cited第55-58页
Acknowledgements第58-59页
Informative Chinese Abstract第59-62页
Résumé and Publications since Entering the Program第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:原型范畴理论在大学生英语多义词学习中的应用研究
下一篇:论言语幽默翻译--以《二马》及其英译本为例