摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第9-16页 |
Chapter 1 Basics about Subtitles and the Study on Memetics | 第16-24页 |
1.1 Relevant Studies on Subtitle | 第16-19页 |
1.1.1 Definition and Classification of Subtitle | 第16-17页 |
1.1.2 Four Features of Subtitle Translation | 第17-19页 |
1.2 Research on Memetics | 第19-24页 |
1.2.1 Origination and Definition of Meme | 第19-21页 |
1.2.2 Meme and Language | 第21-22页 |
1.2.3 Meme and Translation | 第22-24页 |
Chapter 2 Memetic Analyses of Subtitle Translation | 第24-36页 |
2.1 The Big Bang Theory and the Main Characters | 第24-28页 |
2.1.1 A Brief Introduction to The Big Bang Theory | 第24-26页 |
2.1.2 Main Characters in The Big Bang Theory | 第26-28页 |
2.2 Strong Memes in Subtitle Translation | 第28-32页 |
2.2.1 Definition of “Strong Meme” and Its Features | 第28-30页 |
2.2.2 The Function of Strong Memes in Subtitle Translation | 第30-32页 |
2.3 Four Selection Criteria in Subtitle Translation Memes | 第32-36页 |
2.3.1 The Criterion of Distinctiveness | 第33页 |
2.3.2 The Criterion of Novelty and Simplicity | 第33-34页 |
2.3.3 The Criterion of Coherence | 第34-35页 |
2.3.4 The Criterion of Utility | 第35-36页 |
Chapter 3 Strategies and Methods of Subtitle Translation in the Light of Memetics | 第36-52页 |
3.1 Transmission of Two Meme Types: Genotype and Phenotype | 第36-41页 |
3.1.1 Transmission of Genotype: Delivering the Same Information in Different Forms | 第37-39页 |
3.1.2 Transmission of Phenotype: Conveying Different Contents in the Same Form | 第39-41页 |
3.2 Application of Genotype for Strong Subtitle Memes | 第41-46页 |
3.2.1 Application of the Existing Strong Memes in the Target Language | 第42-44页 |
3.2.2 Application of Fashionable Language in the Network | 第44-46页 |
3.3 Application of Phenotype for Strong Memes | 第46-52页 |
3.3.1 Application of the Same Strong Meme Form with Different Meanings | 第46-49页 |
3.3.2 Application of the Homophone and Homograph | 第49-52页 |
Conclusion | 第52-55页 |
Works Cited | 第55-58页 |
Acknowledgements | 第58-59页 |
Informative Chinese Abstract | 第59-62页 |
Résumé and Publications since Entering the Program | 第62页 |