首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英口译中连接词显化现象研究--以2004-2013年“两会”记者招待会语料为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-9页
CONTENTS第9-11页
LIST OF FIGURES第11-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-20页
    1.1 Rationale of the Research第12-13页
    1.2 Significance of the Research第13-14页
        1.2.1 Theoretical Significance第13-14页
        1.2.2 Practical Significance第14页
    1.3 Research Objective and Research Questions第14-15页
    1.4 Methodology and Data Collection第15-18页
        1.4.1 Methodology第15-16页
        1.4.2 Data Collection第16-18页
    1.5 Organization of the Thesis第18-20页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第20-30页
    2.1 Research on Explicitation in Translation/Interpreting Studies第20-23页
        2.1.1 Studies abroad第20-23页
        2.1.2 Studies in China第23页
    2.2 Research on Explicitation of Connectives in Translation/Interpreting Studies第23-25页
        2.2.1 Studies abroad第23-24页
        2.2.2 Studies in China第24-25页
    2.3 Research on Application of Corpus in Translation/Interpreting Studies第25-27页
        2.3.1 Application of Corpus abroad第25-26页
        2.3.2 Application of Corpus in China第26-27页
    2.4 Research on Explicitation of Connectives with Corpus第27-29页
        2.4.1 Studies abroad第27-28页
        2.4.2 Studies in China第28-29页
    2.5 Summary第29-30页
CHAPTER THREE THEORECTICAL FRAMEWORK第30-38页
    3.1 Working Definitions of Explicitation of Connectives第30-32页
        3.1.1 Previous Definitions of Explicitation of Connectives第30-31页
        3.1.2 Working Definition of Explicitation of Connectives for the Study第31-32页
    3.2 Theoretical Basis for this Study第32-35页
        3.2.1 Obligatory Explicitation第33-34页
        3.2.2 Optional Explicitation第34页
        3.2.3 Corpora for Translation/Interpreting Studies第34-35页
    3.3 Explicitation of Connectives in Interpreting: Qualitative and Quantitive Analysis第35-36页
        3.3.1 Obligatory Explicitation of Connectives in Interpreting第35-36页
        3.3.2 Optional Explicitation of Connectives in Interpreting第36页
    3.4 Summary第36-38页
CHAPTER FOUR OBLIGATORY EXPLICITATION OF CONNECTIVES: NATURE, CAUSES, AND QUALITY CONTROL第38-54页
    4.1 Nature of Obligatory Explicitation of Connectives第39页
    4.2 Analysis of Obligatory Explicitation of Connectives第39-48页
        4.2.1 Rules in Lexis第40-43页
        4.2.2 Rules in Sentences第43-48页
    4.3 Application in Quality Control第48-51页
        4.3.1 Quality Control in Phrases第48-50页
        4.3.2 Quality Control in Sentences第50-51页
    4.4 Summary第51-54页
CHAPTER FIVE OPTIONAL EXPLICITATION OF CONNECTIVES: NATURE, CAUSES, AND PERFORMANCE IMPROVEMENT第54-66页
    5.1 Nature of Optional Explicitation of Connectives第55页
    5.2 Analysis of Optional Explicitation of Connectives第55-63页
        5.2.1 Role of Enhancing Causal Links第56-59页
        5.2.2 Role of Optimizing Cohesion第59-61页
        5.2.3 Result of Individual Habits of Interpreters第61-63页
    5.3 Application in Performance Improvement第63-64页
    5.4 Summary第64-66页
CHAPTER SIX CONCLUSION第66-72页
    6.1 Major Findings of the Research第66-67页
    6.2 Implications of the Research第67-68页
    6.3 Limitations of the Research第68-69页
    6.4 Suggestions for Future Research第69-72页
REFERENCES第72-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:陪同口译中译员的角色认识--基于汽车行业技术支援者陪同口译经验
下一篇:基于评价理论中的态度理论对比分析2012美国总统竞选演说