ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-14页 |
List of Tables | 第14-15页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第15-21页 |
1.1 Background of the Study | 第15-16页 |
1.2 Basics of the Study | 第16-20页 |
1.2.1 Object of the Study | 第16-17页 |
1.2.2 Theoretical Underpinnings | 第17-19页 |
1.2.2.1 Definition Theory | 第17-18页 |
1.2.2.2 Theory of Name and Nature | 第18-19页 |
1.2.3 Methodology | 第19页 |
1.2.4 Expected Outcome | 第19-20页 |
1.3 Structure of the Study | 第20-21页 |
CHAPTER Ⅱ EPISTEMOLOGICAL ASPECTS OF LITERAL TRANSLATION | 第21-31页 |
2.1 Western Classical Rationalism | 第21-23页 |
2.2 Objective Idealism | 第23-25页 |
2.3 Linguistic Ontology | 第25-27页 |
2.4 Communicative Rationality | 第27-28页 |
2.5 Deconstructionism | 第28-31页 |
CHAPTER Ⅲ LITERAL TRANSLATION: A REFLECTIVE STUDY | 第31-38页 |
3.1 Reflection Based on the Definition Theory | 第31-34页 |
3.2 Reflection Based on the Theory of Name and Nature | 第34-36页 |
3.3 Literal Translation versus Free Translation | 第36-37页 |
3.4 Summary | 第37-38页 |
CHAPTER Ⅳ MANIFESTATIONS AND VALUES OF LITERAL TRANSLATION | 第38-62页 |
4.1 Manifestations of Literal Translation | 第38-48页 |
4.1.1 Morphological Level | 第38-41页 |
4.1.1.1 Phonemic Loan | 第38-40页 |
4.1.1.2 Formal Loan | 第40-41页 |
4.1.2 Syntactic Level | 第41-45页 |
4.1.3 Semantic Level | 第45-48页 |
4.2 Values of Literal Translation | 第48-52页 |
4.2.1 Linguistic Front | 第48-49页 |
4.2.2 Cognitive Front | 第49-51页 |
4.2.3 Cultural Front | 第51-52页 |
4.3 Case Studies | 第52-62页 |
4.3.1 Literary Discourse | 第52-55页 |
4.3.2 Political Discourse | 第55-57页 |
4.3.3 Economic Discourse | 第57-60页 |
4.3.4 Scientific Discourse | 第60-62页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第62-65页 |
5.1 Major Findings | 第62-63页 |
5.2 Implications | 第63-64页 |
5.3 Suggestions for Future Research | 第64-65页 |
REFERENCES | 第65-68页 |