首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的翻译实践报告--以功率器件学术论文的汉译英为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Description of Translation Task第9-11页
    1.1 Reliability of the Source Text第9-10页
    1.2 Requirements of the Translation Task第10-11页
Chapter 2 Description of Translation Procedure第11-17页
    2.1 Analysis of the Source Text第11-13页
        2.1.1 Brief Introduction to the Source Text第11页
        2.1.2 Language Features of the Source Text第11-13页
    2.2 Preparations Before Translation Task第13-15页
        2.2.1 Classification of Technical Terms第13-15页
        2.2.2 Translation Plans第15页
    2.3 Measures Taken after Translation Task第15-17页
Chapter 3 Functional Equivalence Theory and Translation第17-21页
    3.1 Brief Introduction to Functional Equivalence Theory第17-18页
    3.2 Application of Functional Equivalence Theory to the Selected C-E Translation of Academic Papers onPower Devices第18-21页
Chapter 4 Case Study第21-41页
    4.1 Translation Problems at Lexical Level as well as Solutions第21-31页
        4.1.1 Transformation of Technical Terms第21-23页
        4.1.2 Transformation of Verbs第23-31页
    4.2 Translation Problems at Syntactic Level as well as Solutions第31-35页
        4.2.1 Transformation of Simple Sentence and Compound Sentence第31-33页
        4.2.2 Transformation of Active Voice into Passive Voice第33-35页
    4.3 Translation Problems at Textual Cohesion Level as well as Solutions第35-41页
        4.3.1 Repetition and Substitution第35-37页
        4.3.2 Logical Cohesion in Discourse第37-41页
Chapter 5 Conclusion第41-45页
    5.1 Findings and Benefits in the Translation Process第41-42页
    5.2 Limitations第42页
    5.3 Suggestions for Further Research and Practice第42-45页
Bibliography第45-47页
Acknowledgements第47-49页
Appendix Ⅰ Source Text第49-75页
Appendix Ⅱ Target Text第75-105页
Appendix Ⅲ Term List第105-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:纪录片《西伯利亚的奥秘》模拟口译实践报告
下一篇:奈达功能对等理论指导下的翻译实践报告--以锂空气电池相关学术论文英汉翻译为例