首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英双语者的语码转换研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第9-19页
    1.1 选题缘起第9-10页
    1.2 双语者语码转换研究现状第10-15页
        1.2.1 综述第10-15页
    1.3 研究语码转换现象的意义第15-16页
    1.4 双语的概念第16页
    1.5 语码转换的概念第16-17页
        1.5.1 语码第16页
        1.5.2 语码转换第16-17页
        1.5.3 有关一些概念的区分-语码转换、语码混合、语码摩擦第17页
    1.6 语料来源说明第17-19页
第二章 语码转换的分类第19-23页
    2.1 从嵌入位置对语码转换的分类第19-21页
        2.1.1 句内转换第19页
        2.1.2 句间转换第19-20页
        2.1.3 附加语转换第20-21页
        2.1.4 词内转换第21页
    2.2 从标记角度对与语码转换的分类第21-22页
        2.2.1 序列性无标记语码转换第21页
        2.2.2 整体性无标记语码转换第21-22页
        2.2.3 标记性语码转换第22页
    2.3 其他形式分类第22-23页
        2.3.1 插入型转换第22页
        2.3.2 轮换型转换第22-23页
第三章 汉英双语者语码转换的功能分析第23-42页
    3.1 Blom & Gumperz 的功能分类第23-24页
    3.2 有关语码转换功能分析的理论依据第24-26页
    3.3 汉英语码转换的功能分析第26-42页
        3.3.1 听话人特征第26-28页
        3.3.2 援引第28-31页
        3.3.3 感叹第31-32页
        3.3.4 交际功能第32-33页
        3.3.5 解释第33-34页
        3.3.6 信息的确认第34-35页
        3.3.7 强调第35-37页
        3.3.8 自我身份表达第37-39页
        3.3.9 幽默第39页
        3.3.10 纠正第39-42页
第四章 对汉英语码转换语料的分析第42-53页
    4.1 从标记理论分析汉英语码转换第42-44页
    4.2 会话分析角度对汉英语码转换的分析第44-50页
    4.3 从依附距离角度分析汉英语码转换第50-53页
第五章 影响双语者语码转换的因素第53-59页
    5.1 环境因素第53-55页
        5.1.1 交际的参与者第53-55页
        5.1.2 交际场景第55页
    5.2 动机因素第55-56页
        5.2.1 交际的话题第55-56页
        5.2.2 会话者的语言能力第56页
    5.3 研究对象语码转换的特点第56-59页
        5.3.1 成人语码转换的特点第57-58页
        5.3.2 儿童语码转换的特点第58-59页
第六章 总结第59-61页
    6.1 本文研究的主要结论第59-60页
    6.2 本文有待完善之处第60-61页
参考文献第61-66页
作者简介及科研成果第66-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:间接言语行为理论在大学英语听力教学中的应用研究
下一篇:不同主题下英文歌词主位结构及主位推进模式的分析