| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第7-10页 |
| 1.1 项目来源 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7-8页 |
| 1.3 项目分析 | 第8-9页 |
| 1.4 报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译项目描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 2.2 翻译过程 | 第11-12页 |
| 2.3 译后处理 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译质量控制 | 第13-23页 |
| 3.1 翻译难点与问题 | 第13-14页 |
| 3.2 翻译理论阐述 | 第14-15页 |
| 3.2.1 目的论简述 | 第14-15页 |
| 3.2.2 目的论三大原则 | 第15页 |
| 3.3 理论应用 | 第15-23页 |
| 3.3.1 背景知识的应用 | 第16-17页 |
| 3.3.2 词汇层面的应用 | 第17-19页 |
| 3.3.3 句法层面的应用 | 第19-23页 |
| 第四章 实践结论 | 第23-25页 |
| 4.1 翻译启示 | 第23页 |
| 4.2 翻译教训 | 第23-24页 |
| 4.3 待解决问题 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 附录 | 第26-82页 |
| 致谢 | 第82页 |