首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下的蓄意歧义及其翻译研究

摘要第4-5页
abstract第5页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第8-10页
    1.1 Research Object and Significance of the Study第8页
    1.2 Research Methodology of the Thesis第8-9页
    1.3 Organization of the Thesis第9-10页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第10-16页
    2.1 Introduction to Intentional Ambiguity第10-12页
        2.1.1 Definition and Classification of Ambiguity第10-11页
        2.1.2 Definition of Intentional Ambiguity第11页
        2.1.3 Characteristics of Intentional Ambiguity第11-12页
    2.2 Previous Studies of Intentional Ambiguity第12-16页
        2.2.1 Previous Studies Abroad第12-14页
        2.2.2 Previous Studies In China第14-16页
CHAPTER Ⅲ DESCRIPTION OF THE THEORETICAL BASIS第16-20页
    3.1 Background of Verschueren's Adaptation Theory第16-17页
    3.2 Content of Adaptation Theory第17-20页
        3.2.1 Making Choices第17页
        3.2.2 Three Properties: Variability, Negotiability and Adaptability第17-18页
        3.2.3 Four Angles of Investigation第18-20页
CHAPTER Ⅳ INTENTIONAL AMBIGUITY BASED ON ADAPTATION THEORY第20-41页
    4.1 Variability of Intentional Ambiguity第20-29页
        4.1.1 Variability at Lexical Level第20-23页
        4.1.2 Variability at Syntactic Level第23-25页
        4.1.3 Variability at Pragmatic Level第25-26页
        4.1.4 Variability at Rhetorical Level第26-29页
    4.2 Negotiability of Intentional Ambiguity第29-33页
        4.2.1 Communicative Effects of Intentional Ambiguity第29-33页
        4.2.2 Salience of Intentional Ambiguity第33页
    4.3 Adaptability of Intentional Ambiguity第33-36页
        4.3.1 Adaptation Process in Terms of the Language Users第34页
        4.3.2 Adaptation Process in Terms of the Intentions第34-36页
    4.4 Translation Strategies for Intentional Ambiguity第36-41页
        4.4.1 Literal Translation with Annotation第36-38页
        4.4.2 Paraphrasing第38-39页
        4.4.3 Compensation第39-41页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第41-43页
    5.1 Major Findings第41-42页
    5.2 Limitations and Suggestions第42-43页
ACKNOWLEDGEMENTS第43-44页
BIBLIOGRAPHY第44-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:态度系统下中美政府语篇中概念隐喻的评价功能对比研究
下一篇:“经济学人”财经新闻报道英汉交传模拟实践报告