首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

认知语言学视角下《长生殿》英译识解运作研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Background and Significance of the Study第9页
    1.2 Research Questions第9-10页
    1.3 Outline of the Thesis第10-11页
Chapter Two Literature Review第11-18页
    2.1 Previous Studies on Chang Sheng Dian第11-14页
        2.1.1 The Author Hong Sheng第11-12页
        2.1.2 The Content of Chang Sheng Dian第12-14页
    2.2 Previous Studies on English Translation of Chang Sheng Dian第14-18页
        2.2.1 Previous Studies on English Translation of Chang Sheng Dian atHome and Abroad第14-15页
        2.2.2 Previous Studies on English Translation of Chang Sheng Dian inDifferent Fields第15-18页
Chapter Three Theoretical Basis of the Thesis Relative to the Present Study第18-25页
    3.1 Introduction to Construal Operation第18-20页
        3.1.1 Definition of Construal Operation第19页
        3.1.2 Classification of Construal Operation第19-20页
    3.2 Introduction to Classification of Construal Operation第20-25页
        3.2.1 Introduction to Scope and Background第20-22页
        3.2.2 Introduction to Perspective第22-23页
        3.2.3 Introduction to Salience第23页
        3.2.4 Introduction to Specificity第23-25页
Chapter Four Analysis of Construal Operation in English Translation of ChangSheng Dian第25-60页
    4.1 Analysis of Scope and Background in English Translation of Chang ShengDian第25-35页
        4.1.1 Allusion from the View of Scope and Background第25-29页
        4.1.2 Image from the View of Scope and Background第29-35页
    4.2 Analysis of Perspective in English Translation of Chang Sheng Dian第35-42页
        4.2.1 Empathy from the View of Perspective第35-39页
        4.2.2 Spatial Relation from the View of Perspective第39-42页
    4.3 Analysis of Salience in English Translation of Chang Sheng Dian第42-52页
        4.3.1 Trajector-Landmark from the View of Salience第42-44页
        4.3.2 Reduplicated words from the View of Salience of Cognitive Linguistics第44-52页
    4.4 Analysis of Specificity in English Translation of Chang Sheng Dian第52-60页
        4.4.1 Proper nouns from the View of Specificity第52-56页
        4.4.2 Verbs from the View of Specificity第56-60页
Chapter Five Conclusion第60-64页
    5.1 Major Findings of the Thesis第60-63页
    5.2 Limitations of the Thesis第63页
    5.3 Suggestions for the Further Study第63-64页
References第64-66页
Acknowledgements第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:基于构式压制的余华小说《兄弟》反义复合词英译研究
下一篇:膜龈手术治疗牙龈退缩的临床研究