改革开放以来英语对现代汉语词义的影响
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第1章 引言 | 第9-15页 |
1.1 英语对汉语影响的历史回顾 | 第9-12页 |
1.1.1 汉语与英语接触的历史回顾 | 第9页 |
1.1.2 五四运动时期汉语欧化现象 | 第9-10页 |
1.1.3 汉语欧化现象的研究成果与分析 | 第10-12页 |
1.2 本文的主要研究内容 | 第12-13页 |
1.3 研究方法和意义 | 第13-15页 |
1.3.1 研究方法 | 第13页 |
1.3.2 研究意义 | 第13-15页 |
第2章 词汇意义方面的影响 | 第15-32页 |
2.1 英语的翻译和使用使汉语原有词义扩大 | 第15-23页 |
2.1.1 词义的扩大与汉语原有词有关联 | 第15-21页 |
2.1.2 新义的产生与汉语原有词没有关联 | 第21-23页 |
2.2 英语直译使汉语对应词词义内涵发生了变化 | 第23-27页 |
2.2.1 复合词的直译使汉语对应词词义扩大 | 第23-25页 |
2.2.2 英语词义的扩大使汉语词义相应扩大 | 第25-27页 |
2.3 新义的增加间接受到英语的影响 | 第27-32页 |
第3章 色彩意义方面的影响 | 第32-39页 |
3.1 增加时代色彩 | 第32-33页 |
3.2 增加形象色彩 | 第33-34页 |
3.3 增加感情色彩 | 第34-37页 |
3.3.1 增加褒义感情色彩 | 第34-35页 |
3.3.2 增加贬义感情色彩 | 第35-36页 |
3.3.3 感情色彩的变化 | 第36-37页 |
3.4 增加语体色彩 | 第37-38页 |
3.5 增加外来色彩 | 第38-39页 |
第4章 语法意义方面的影响 | 第39-42页 |
4.1 增加形容词用法 | 第39-40页 |
4.2 增加名词用法 | 第40-41页 |
4.3 增加动词用法 | 第41-42页 |
结语 | 第42-44页 |
参考文献 | 第44-47页 |
致谢 | 第47-48页 |
攻读学位期间取得的科研成果 | 第48页 |