首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语定语从句翻译研究--以《新闻英语与词汇研究》“健康医疗”话题为例

第一部分 翻译项目介绍第4-5页
第二部分 翻译稿第5-34页
第三部分 翻译研究报告第34-50页
    摘要第34-35页
    ABSTRACT第35-36页
    第1章 翻译项目简介及翻译报告分析第38-39页
        1.1 翻译项目简介第38页
        1.2 研究背景及意义第38页
        1.3 报告结构第38-39页
    第2章 从功能对等的角度看英汉语言差异第39-41页
        2.1 形合意合的差异第39-40页
        2.2 逻辑重心的差异第40页
        2.3 小结第40-41页
    第3章 定语从句的翻译及实例分析第41-49页
        3.1 前置法第41-43页
        3.2 分句法第43-45页
        3.3 状化译法第45-46页
        3.4 融合法第46-48页
        3.5 小结第48-49页
    第4章 结论第49-50页
参考文献第50-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下会展口译中的变译--以2015中国国际珠宝展口译项目为例
下一篇:基于语料库的中国大学生议论文写作词汇复杂性研究