首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄罗斯“丝绸之路经济带”相关文章翻译实践报告

中文摘要第2页
Реферат第3-6页
引言第6-7页
第1章 翻译任务描述第7-10页
    1.1 原文内容分析第7页
    1.2 原文语言特点第7-8页
    1.3 翻译要求第8-10页
第2章 译前准备工作第10-14页
    2.1 专业术语汇编第10页
    2.2 翻译工具的选择第10-11页
    2.3 翻译的理论依据第11-14页
        2.3.1 目的论的概念第11页
        2.3.2 目的论三原则第11-12页
        2.3.3 目的论对翻译实践的指导意义第12-14页
第3章 翻译案例分析第14-22页
    3.1 词汇层面第14-16页
        3.1.1 增词法第14-15页
        3.1.2 减词法第15-16页
        3.1.3 词类转换第16页
    3.2 句子层面第16-20页
        3.2.1 改变词序法第17-18页
        3.2.2 合译法第18-19页
        3.2.3 分译法第19-20页
    3.3 篇章层面第20-22页
        3.3.1 语序调整法第20-21页
        3.3.2 增译法第21-22页
第4章 翻译实践总结第22-24页
    4.1 经验与总结第22-23页
    4.2 仍待解决问题第23-24页
结语第24-25页
注释第25-26页
参考文献第26-28页
附录一第28-30页
附录二第30-73页
致谢第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:论水彩风景画的写意性
下一篇:《论翻译》第八、九章翻译实践报告