Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One Translation and Text Linguistics | 第12-16页 |
1.1 Text and Texture | 第12-14页 |
1.2 Translation and Text Linguistics | 第14-16页 |
Chapter Two Cohesion and Coherence | 第16-23页 |
2.1 Definition of Cohesion | 第16-18页 |
2.2 Definition of Coherence | 第18-21页 |
2.3 Relation Between Cohesion and Coherence | 第21-23页 |
Chapter Three Cohesion Analysis of the Three English Versions | 第23-56页 |
3.1 Cohesive Features of The Art of War | 第24-25页 |
3.2 Cohesion Analysis of the Three English Versions | 第25-54页 |
3.2.1 Reference | 第26-35页 |
3.2.1.1 Personal Reference | 第26-29页 |
3.2.1.2 Demonstrative Reference | 第29-33页 |
3.2.1.3 Comparative Reference | 第33-35页 |
3.2.2 Substitution | 第35-38页 |
3.2.2.1 Nominal Substitution | 第35-37页 |
3.2.2.2 Verbal Substitution and Clausal Substitution | 第37-38页 |
3.2.3 Ellipsis | 第38-43页 |
3.2.3.1 Nominal Ellipsis | 第39-41页 |
3.2.3.2 Verbal Ellipsis and Clausal Ellipsis | 第41-43页 |
3.2.4 Conjunction | 第43-49页 |
3.2.4.1 Elaboration | 第44-45页 |
3.2.4.2 Extension | 第45-47页 |
3.2.4.3 Enhancement | 第47-49页 |
3.2.5 Lexical Cohesion | 第49-54页 |
3.2.5.1 Reiteration | 第50-52页 |
3.2.5.2 Collocation | 第52-54页 |
3.3 Summary | 第54-56页 |
Chapter Four Coherence Analysis of the Three English Versions | 第56-80页 |
4.1 Textual Coherence at the Level of Preliminary Data | 第57-59页 |
4.1.1 Title | 第58-59页 |
4.1.2 The First Sentence of the First Paragraph | 第59页 |
4.2 Textual Coherence at the Macro-level | 第59-62页 |
4.3 Textual Coherence at the Micro-level | 第62-73页 |
4.3.1 Cohesive Devices and Coherence | 第63-65页 |
4.3.2 Thematic Progression and Coherence | 第65-73页 |
4.3.2.1 Theme and Coherence | 第66-67页 |
4.3.2.2 Thematic Progression Patterns and Coherence | 第67-73页 |
4.4 Culture-An Outward Factor for Textual Coherence | 第73-79页 |
4.4.1 Context and Coherence | 第73-75页 |
4.4.2 Cultural Context and Coherence | 第75-79页 |
4.5 Summary | 第79-80页 |
Conclusion | 第80-83页 |
Acknowledgements | 第83-84页 |
Bibliography | 第84-87页 |
攻硕期间取得的成果 | 第87-88页 |