首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国宪政历程:影响美国的25个司法大案》第二十七章英译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
1 引言第8-12页
    1.1 研究背景第8-10页
    1.2 翻译任务第10-12页
2 文本分析与翻译策略制定第12-17页
    2.1 翻译理论第12-14页
    2.2 文本分析第14-15页
    2.3 翻译策略制定第15-17页
3 案例分析第17-40页
    3.1 连珠四字结构和文化负载词的翻译第17-21页
        3.1.1 连珠四字结构的翻译第17-19页
            3.1.1.1 动词并列第18页
            3.1.1.2 名词并列第18页
            3.1.1.3 形容词短语并列第18-19页
        3.1.2 文化负载词的翻译第19-21页
            3.1.2.1 直译第20页
            3.1.2.2 意译第20-21页
            3.1.2.3 套译第21页
    3.2 主语的确定第21-25页
        3.2.1 转换主语第22-23页
        3.2.2 转为被动语态第23-24页
        3.2.3 补充主语第24-25页
    3.3 条件句的翻译第25-28页
        3.3.1 译为if引导的条件句第26页
        3.3.2 译为省略if的倒装句第26-27页
        3.3.3 译为when引导的从句第27页
        3.3.4 译为介词短语第27-28页
        3.3.5 译为不定式结构第28页
    3.4 长难句的翻译第28-34页
        3.4.1 整合法第29页
        3.4.2 拆分法第29-30页
        3.4.3 换序法第30-34页
    3.5 作者观点的翻译策略第34-40页
        3.5.1 保留形式第34-36页
            3.5.1.1 保留语言特色第34-35页
            3.5.1.2 保留论证方式第35-36页
        3.5.2 准确选词第36-40页
            3.5.2.1 把握感情色彩第36-37页
            3.5.2.2 对比同义词语第37-38页
            3.5.2.3 传达实际含义第38-40页
4 实践总结第40-42页
参考文献第42-44页
附录第44-84页
致谢第84-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:PTH和ALN对绝经后骨质疏松患者身体成分的影响
下一篇:初中班主任班级管理工作中的家校合作现状调查及分析