| 摘要 | 第4页 |
| Résumé | 第5-6页 |
| Remerciements | 第6-8页 |
| Ⅰ Présentation du projet de traduction | 第8-11页 |
| 1.1 Contexte de la traduction | 第8-9页 |
| 1.2 Description du texte original | 第9页 |
| 1.3 Présentation de la théorie traductologique adoptée | 第9-11页 |
| Ⅱ Principales difficultés affrontées au cours de la traduction | 第11-17页 |
| 2.1 Principales difficultés affrontées | 第11-12页 |
| 2.2 Classification des noms des plats fran?ais | 第12-13页 |
| 2.3 Analyse de techniques et stratégies adoptées | 第13-17页 |
| Ⅲ Difficultés et problèmes à résoudre | 第17-19页 |
| 3.1 Difficultés au cours de la traduction | 第17-18页 |
| 3.2 Problèmes à résoudre | 第18-19页 |
| Conclusion | 第19-21页 |
| Bibliographie | 第21-22页 |
| Annexe Ⅰ:Texte original | 第22-40页 |
| Annexe Ⅱ:Texte traduit | 第40-52页 |