首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《命运之槛》中人物心理描写的翻译研究

中文摘要第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
1 引言第7-9页
    1.1 选题目的及意义第7页
    1.2 文献综述第7-9页
    1.3 语料来源及研究方法第9页
2 相关概念界定第9-10页
    2.1 翻译第9页
    2.2 心理描写第9-10页
    2.3 人物心理描写第10页
3《命运之槛》中人物心理描写的翻译分析第10-21页
    3.1 人物直接心理描写的翻译研究第10-14页
        3.1.1 通过人物内心独白揭示人物的心理第10-12页
        3.1.2 通过从旁叙述揭示人物的心理第12-14页
    3.2 人物间接心理描写的翻译研究第14-21页
        3.2.1 通过语言来描写人物心理的翻译第14-16页
        3.2.2 通过行动来展现人物心理的翻译第16-17页
        3.2.3 通过人物神态来展示人物心理的翻译第17-19页
        3.2.4 通过外部环境来烘托人物心理的翻译第19-21页
结语第21-22页
参考文献第22-24页
维汉译本:《命运之槛》译文第24-40页
后记第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:网络环境下政府危机公关研究
下一篇:群体传播视角下的社交网站用户集群现象研究