Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Table of Contents | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-8页 |
Chapter Two Source Text Analysis | 第8-10页 |
·Characteristics of News on Current Affairs | 第8-9页 |
·Structure of News Report | 第8页 |
·Analysis of News Report Selected | 第8-9页 |
·The Cultural Elements of the Text | 第9-10页 |
·The Existence of Multi-culture from the Translation | 第9页 |
·Cultural Level of the Text | 第9-10页 |
Chapter Three Overview of Translation Process | 第10-13页 |
·Process of Translation | 第10-11页 |
·Some Theories Involved | 第11页 |
·Strategies of Translation | 第11-13页 |
Chapter Four Methods Applied in News Translation | 第13-19页 |
·Domestication in Chinese Culture-loaded Words | 第13-14页 |
·Amplification in C-E Translation | 第14-15页 |
·Conversion in C-E Translation | 第15-16页 |
·Combination of Several Translation Methods | 第16页 |
·Methods for the Long Sentences Translation | 第16-18页 |
·Splitting of Long Sentence Structure | 第17页 |
·Reorganization of Long Sentence Structure | 第17-18页 |
·Accurate Translation of Technical Terms | 第18-19页 |
Chapter Five Conclusion | 第19-21页 |
Bibliography | 第21-22页 |
Appendix | 第22-47页 |
Acknowledgments | 第47页 |