首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

时事类新闻翻译的反思性研究报告

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Table of Contents第6-7页
Chapter One Introduction第7-8页
Chapter Two Source Text Analysis第8-10页
   ·Characteristics of News on Current Affairs第8-9页
     ·Structure of News Report第8页
     ·Analysis of News Report Selected第8-9页
   ·The Cultural Elements of the Text第9-10页
     ·The Existence of Multi-culture from the Translation第9页
     ·Cultural Level of the Text第9-10页
Chapter Three Overview of Translation Process第10-13页
   ·Process of Translation第10-11页
   ·Some Theories Involved第11页
   ·Strategies of Translation第11-13页
Chapter Four Methods Applied in News Translation第13-19页
   ·Domestication in Chinese Culture-loaded Words第13-14页
   ·Amplification in C-E Translation第14-15页
   ·Conversion in C-E Translation第15-16页
   ·Combination of Several Translation Methods第16页
   ·Methods for the Long Sentences Translation第16-18页
     ·Splitting of Long Sentence Structure第17页
     ·Reorganization of Long Sentence Structure第17-18页
   ·Accurate Translation of Technical Terms第18-19页
Chapter Five Conclusion第19-21页
Bibliography第21-22页
Appendix第22-47页
Acknowledgments第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:长白山主要景点介绍的翻译反思研究报告
下一篇:影响我国儿童钢琴表演焦虑心理形成的相关因素分析及其对策研究