首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《黑龙江经典导游词》翻译实践报告

摘要第1-8页
Abstract第8-9页
第1章 翻译任务介绍第9-12页
   ·委托单位简介第9-10页
     ·黑龙江省旅游局简介第9页
     ·哈尔滨语堂翻译公司简介第9-10页
   ·翻译文本(原文)介绍第10页
   ·委托方要求第10-12页
     ·黑龙江省旅游局要求第10-11页
     ·翻译公司要求第11-12页
第2章 翻译任务过程描述第12-18页
   ·翻译前期准备第12-16页
     ·对平行文本的研究第12-13页
     ·对源文本的分析第13-14页
     ·相关理论准备第14-15页
     ·翻译工具的选取第15-16页
   ·翻译中期过程控制第16-17页
     ·翻译人员安排第16页
     ·翻译流程安排第16-17页
     ·应急预案第17页
   ·翻译后期审校第17-18页
第3章 翻译实践案例分析第18-34页
   ·语言层面的翻译问题及解决策略第18-27页
     ·翻译中的词汇问题及解决策略第18-21页
     ·翻译中的语法问题及解决策略第21-24页
     ·翻译中的语篇问题及解决策略第24-27页
   ·审美层面的翻译问题及解决策略第27-30页
     ·音美的体现第27-28页
     ·形美的体现第28-29页
     ·意美的体现第29-30页
   ·文化层面的翻译问题及解决策略第30-34页
     ·景点名称及术语第31-32页
     ·历史文化负载词第32-34页
第4章 翻译实践的反思与总结第34-37页
   ·译者应具备扎实的双语能力第34-35页
   ·译者应熟练掌握并运用翻译理论指导实践第35页
   ·译者应通晓中华文化,争做中华文化的传播者第35页
   ·译者应具备严肃认真、精益求精的精神和一丝不苟的态度第35页
   ·译者应具备良好的团队合作精神第35-36页
   ·小结第36-37页
参考文献第37-39页
附录第39-79页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第79-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:旅游英语教材评价研究
下一篇:萝北旅游网站翻译实践报告