首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵论视野下译者主体性探究--以《一九八四》两个中译本为例

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-18页
   ·Research Background第12-13页
   ·Research Questions第13-14页
   ·Significance of the Study第14页
   ·Research Methodology第14-16页
   ·Outline of the Thesis第16-18页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第18-34页
   ·An Introduction of Philosophical Subjectivity and Translator’s Subjectivity第18-24页
     ·A study of subjectivity and translator’s subjectivity from abroad第18-21页
     ·A study of subjectivity and translator’s subjectivity at home第21-24页
   ·An Introduction of Nineteen Eighty-Four and its Translation第24-27页
     ·A study of Nineteen Eighty-Four and its translation from abroad第24-26页
     ·A study of Nineteen Eighty-Four and its translation at home第26-27页
   ·Limitations of the Previous Study第27-34页
     ·Limitations on translator’s subjectivity第27-30页
     ·Limitations on the translation studies of Nineteen Eighty-Four第30-34页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第34-46页
   ·The“Cultural Turn”in Western Translation Studies第34-36页
   ·Manipulation School第36-37页
   ·Andre Lefevere and Manipulation Theory第37-38页
   ·Critics &Application of Manipulation Theory第38-41页
     ·Critics on the Manipulation Theory第38-39页
     ·Misunderstanding on the Manipulation Theory第39-41页
   ·Association of Translator’s Subjectivity and Manipulation Theory第41-43页
   ·Methodology of Translator’s Subjectivity第43-46页
Chapter Four AN ANALYSIS OF TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY第46-66页
   ·Three Aspects of Manipulation Theory in The Translation of NineteenEighty-four第46-48页
     ·Ideology第46-47页
     ·Patronage第47页
     ·Poetics第47-48页
   ·Two Translators’ Translation of Nineteen Eighty-Four第48-53页
     ·Dong Leshan’s translation and its cultural background第48-51页
     ·Sun Zhongxu’s translation and its cultural background第51-53页
   ·Translator’s Subjectivity of Dong Leshan and Sun Zhongxu第53-65页
     ·Selection and evaluation of the original text第53-56页
     ·The specific translation process and product第56-65页
       ·Sex related or foul languages第56-59页
       ·Personal wording habits第59-62页
       ·Politically sensitive language第62-65页
   ·Summary第65-66页
Chapter Five CONCLUSION第66-72页
   ·Summary of the Study第66-67页
   ·Answers to Research Questions第67-68页
   ·Limitations of the Study第68-69页
   ·Suggestions for Future Study第69-72页
REFERENCES第72-76页
附录:作者在攻读硕士学位期间发表的论文第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:互动投影艺术在城市公共空间中的应用研究--以“文化之光泽”工作坊为例
下一篇:基于《骆驼祥子》及其英译本的汉语俚语英译研究