首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

汉语“双关”和英语“Pun”对比研究--以《红楼梦》和《罗密欧与朱丽叶》为例

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
目录第7-10页
第一章 绪论第10-16页
   ·前言第10页
   ·语料来源第10-11页
   ·研究背景第11-12页
   ·研究现状第12-14页
     ·双关语在国内的研究第12-13页
     ·双关语在国外的研究第13-14页
   ·研究目的第14页
   ·研究意义第14-15页
   ·论文结构第15-16页
第二章 理论基础第16-19页
   ·理论依据第16页
   ·语境与双关第16-18页
     ·前言第16-17页
     ·语境理论概述第17-18页
     ·语境与双关语第18页
   ·总结第18-19页
第三章 汉语“双关”和英语“Pun”的分类第19-33页
   ·前言第19页
   ·《红楼梦》中的双关语分类第19-24页
     ·语音双关第19-22页
     ·语义双关第22-24页
   ·《罗密欧与朱丽叶》中的 Pun 分类第24-32页
     ·语音双关(homophonic pun)第24-28页
     ·语义双关(sylleptic pun)第28-30页
     ·歧解双关(asteismus)第30页
     ·同词异义双关(antanaclasis)第30-32页
   ·总结发现第32-33页
第四章 汉语“双关”和英语“Pun”对比分析第33-43页
   ·前言第33页
   ·汉英双关语的相同点第33-37页
     ·部分常用的双关手段相同第33-35页
     ·语境要求相同第35页
     ·表达方式的相同第35-36页
     ·部分修辞功能中的相同第36-37页
   ·汉英双关语的不同点第37-41页
     ·定义不同第37-38页
     ·类型不同第38-40页
     ·关键词运用不同第40页
     ·部分修辞功能中的不同第40-41页
   ·研究结果分析第41-43页
第五章 关语的本质第43-46页
   ·前言第43页
   ·语音相关第43-44页
   ·语义歧义第44-45页
   ·双重语境第45-46页
第六章 总结及启示第46-50页
   ·前言第46页
   ·总结第46-47页
   ·本课题研究的理论启示第47页
   ·本课题研究的实践启示第47-49页
     ·对于译者的启示第47-48页
     ·对于教学篇的启示第48-49页
   ·本研究的局限性和对今后研究的建议第49-50页
致谢第50-51页
参考文献第51-53页
附录:攻读学位期间发表的学术论文第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:训诂学术语规范化研究--以“训诂方式”和“训诂方法”的区分为例
下一篇:文化语言学视角下的汉韩惯用语对比研究