汉英连词衔接对比及文化阐释--以《红楼梦》及其英译本为例
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
第1章 绪论 | 第9-14页 |
·选题缘起 | 第9页 |
·文献综述 | 第9-12页 |
·语篇衔接理论 | 第9-10页 |
·汉英衔接对比 | 第10-11页 |
·汉英连词对比 | 第11-12页 |
·研究意义和价值 | 第12-13页 |
·意义 | 第12页 |
·价值 | 第12-13页 |
·研究方法和创新之处 | 第13-14页 |
·研究方法 | 第13页 |
·研究创新之处 | 第13-14页 |
第2章 语篇衔接定义及其方式 | 第14-23页 |
·语篇衔接的定义 | 第14页 |
·语篇衔接五种衔接方式 | 第14-19页 |
·指称 | 第14页 |
·替代 | 第14页 |
·省略 | 第14-15页 |
·连接 | 第15-19页 |
·词汇衔接 | 第19页 |
·连词及连词衔接 | 第19-23页 |
·连词 | 第19-20页 |
·连词的衔接 | 第20-23页 |
第3章 汉英连词衔接使用对比 | 第23-41页 |
·连词在汉英版本韵文中使用的对比 | 第23-32页 |
·增补 | 第23-27页 |
·转折 | 第27-29页 |
·原因 | 第29-31页 |
·时间 | 第31-32页 |
·连词汉英版本中散文使用的对比 | 第32-41页 |
·增补 | 第32-34页 |
·转折 | 第34-36页 |
·原因 | 第36-39页 |
·时间 | 第39-41页 |
第4章 两种层面的解释 | 第41-50页 |
·汉英语言特点 | 第41-43页 |
·字本位和句本位 | 第41-42页 |
·意合与形合 | 第42-43页 |
·中西文化比较 | 第43-50页 |
·地理环境 | 第43-44页 |
·实业:农耕与商贸 | 第44-46页 |
·家族:聚居与城邦 | 第46-48页 |
·中西思想的不同 | 第48-49页 |
·思维方式 | 第49-50页 |
第5章 结语 | 第50-51页 |
参考文献 | 第51-53页 |
致谢 | 第53-54页 |