首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

童谣翻译的原则和技巧--以《一个孩子的诗园》译本评析为例

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
目录第7-8页
第一章 引言第8-9页
   ·中外童谣发展历史第8页
   ·中外童谣互译状况第8-9页
第二章 中英童谣互译原则第9-12页
   ·童谣的语言特征第9-10页
     ·音韵和谐第9页
     ·用词恰当第9页
     ·语法简单第9页
     ·修辞丰富第9-10页
   ·童谣中的民俗第10页
   ·儿童的心理特征第10页
   ·童谣的教育意义第10-12页
     ·审美第10页
     ·智力第10页
     ·人格第10-12页
第三章 原著介绍和译本评析第12-16页
   ·原著及作者介绍第12页
   ·译本作者及作品简介第12-13页
   ·译本分析第13-16页
第四章 结语第16-17页
参考文献第17-18页
发表论文和科研情况说明第18-19页
致谢第19-20页
附录第20-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:组织工程支架在流固场中力学环境的研究
下一篇:浅谈儿童文学译本的可读性--以《假如给我三天光明》为例