首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从认知角度看文学翻译中的创造性叛逆

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Background of the Study第9页
   ·Purpose of the Study第9-10页
   ·Layouts of the Thesis第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-24页
   ·Creative Treason in Literary Translation第13-20页
     ·Definition and Nature of Creative Treason第13-16页
     ·Causes of Creative Treason第16-20页
   ·Cognitive linguistics and Translation Studies第20-24页
Chapter Three Creative Treason from Cognitive Perspective第24-45页
   ·Reality —Cognition —Language第24-26页
   ·Reality and Images in Poem第26-30页
     ·Individual Image第27-29页
     ·Holistic Image第29-30页
   ·Cognition and Comprehension第30-35页
     ·Embodied Cognition第31-32页
     ·Cognitive Schemata第32-35页
   ·Reproduction and Creative Treason第35-45页
     ·Deleting Information第40-42页
     ·Adding Information第42-45页
Chapter Four Values of Creative Treason第45-51页
   ·For Translators’ Status第45-47页
   ·For Target Culture第47-48页
   ·For Literature Translation第48-51页
Chapter Five Conclusion第51-53页
Bibliography第53-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:佛山民间美术与现代设计运用研究
下一篇:翻译规范理论视角下的UNCLE TOMS CABIN两个中文译本的比较研究