| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-18页 |
| ·Oscar Wilde and His An Ideal Husband | 第10-12页 |
| ·Literature Review | 第12-15页 |
| ·Purpose of the Thesis | 第15-16页 |
| ·Structure of the Thesis | 第16-18页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第18-26页 |
| ·Definition of Style | 第18-19页 |
| ·Literary Stylistics | 第19-20页 |
| ·Stylistic Analysis: A Checklist by Leech and Short | 第20-21页 |
| ·Literary Stylistics and Translation | 第21-26页 |
| Chapter Three Three Translators of An Ideal Husband and Their Views on Translation | 第26-30页 |
| ·Yu Guangzhong and His View on Translation | 第26-27页 |
| ·Zhang Nanfeng and His View on Translation | 第27-28页 |
| ·Qian Zhide and His View on Translation | 第28-30页 |
| Chapter Four Literary Stylistic Analysis of theThree Chinese Versions of An Ideal Husband | 第30-74页 |
| ·Aspects of Lexis | 第30-47页 |
| ·Noun | 第30-38页 |
| ·Adjective | 第38-39页 |
| ·Verb | 第39-41页 |
| ·Interjection and Discourse Marker | 第41-47页 |
| ·Aspects of Syntax | 第47-57页 |
| ·Sentence Complexity | 第47-52页 |
| ·Ellipsis and Repetition | 第52-56页 |
| ·Asyndeton | 第56-57页 |
| ·Figures of Speech | 第57-74页 |
| ·Alliteration and Rhyme | 第58-63页 |
| ·Parallelism | 第63-66页 |
| ·Paradox | 第66-68页 |
| ·Simile | 第68-70页 |
| ·Sarcasm | 第70-74页 |
| Chapter Five Conclusion | 第74-78页 |
| References | 第78-80页 |
| Acknowledgements | 第80-82页 |
| Curriculum Vitae | 第82页 |