| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-9页 |
| 1 绪论 | 第9-16页 |
| ·新加坡华语的定义和定位 | 第9-14页 |
| ·华语的定义 | 第9-10页 |
| ·新加坡华语的定义和定位 | 第10-14页 |
| ·研究的方法 | 第14页 |
| ·语料的来源 | 第14-16页 |
| ·《全球华语词典》 | 第14-15页 |
| ·《联合早报》 | 第15页 |
| ·《现代汉语词典》 | 第15-16页 |
| 2 新加坡华语特有词语语义研究 | 第16-37页 |
| ·华语社区词的概念 | 第16-17页 |
| ·新加坡特有词语的定义 | 第17页 |
| ·新加坡特有词语语义分析 | 第17-34页 |
| ·司法系统类词语 | 第17-18页 |
| ·房屋地产类词语 | 第18-21页 |
| ·交通运输类词语 | 第21-23页 |
| ·政治体系类词语 | 第23-24页 |
| ·机构组织类词语 | 第24-25页 |
| ·学校教育类词语 | 第25-30页 |
| ·植物、食物类词语 | 第30-31页 |
| ·福利、文化类词语 | 第31-33页 |
| ·旅游景点类词语 | 第33页 |
| ·节日、纪念日类词语 | 第33-34页 |
| ·小结 | 第34-37页 |
| 3 新加坡华语与中国普通话同形异义词语研究 | 第37-65页 |
| ·新中同形异义词语的研究 | 第37-61页 |
| ·新中同形完全异义词语研究 | 第37-45页 |
| ·新中同形部分异义词语研究 | 第45-61页 |
| ·新中同形异义词语差异分析 | 第61-63页 |
| ·小结 | 第63-65页 |
| 4 新加坡华语与中国普通话异形同义词语研究 | 第65-97页 |
| ·新中构词语素完全不同的异形同义词语研究 | 第65-77页 |
| ·新中构词语素完全不同的异形名词类同义词语 | 第65-72页 |
| ·新中构词语素完全不同的异形动词类同义词语 | 第72-76页 |
| ·新中构词语素完全不同的异形形容词、副词、量词类同义词语 | 第76-77页 |
| ·新中构词语素完全不同的异形同义词语的计量分析 | 第77页 |
| ·新中构词语素部分相同的异形同义词语研究 | 第77-95页 |
| ·新中构词语素部分不同的异形名词类同义词语 | 第77-90页 |
| ·新中构词语素部分不同的异形动词类同义词语 | 第90-94页 |
| ·新中构词语素部分不同的异形形容词、副词类同义词语 | 第94页 |
| ·新中构词语素部分不同的异形同义词语的计量分析 | 第94-95页 |
| ·小结 | 第95-97页 |
| 5 新加坡特有词语的来源分析 | 第97-107页 |
| ·用汉语语素作为构词语素 | 第97-99页 |
| ·新加坡特有词汇 | 第97-98页 |
| ·新中同形异义词 | 第98页 |
| ·新中异形同义词 | 第98-99页 |
| ·方言借词的影响 | 第99-101页 |
| ·闽南方言 | 第99-100页 |
| ·粤方言 | 第100页 |
| ·其他方言 | 第100-101页 |
| ·近代华语甚至古代华语词汇的保留 | 第101-102页 |
| ·英语词汇的影响 | 第102-104页 |
| ·音译 | 第102页 |
| ·意译 | 第102-103页 |
| ·音译还是意译的选择不同 | 第103页 |
| ·音译兼意译 | 第103-104页 |
| ·半音译半意译 | 第104页 |
| ·字母词 | 第104页 |
| ·马来语词汇的渗透 | 第104-105页 |
| ·港澳台三地词语的借入 | 第105页 |
| ·其他语言影响 | 第105-106页 |
| ·小结 | 第106-107页 |
| 6 结语 | 第107-110页 |
| 参考文献 | 第110-114页 |
| 附录 | 第114-124页 |
| 致谢 | 第124页 |