首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《关于修辞的修辞学》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
前言第7-8页
1 翻译任务描述第8-9页
2 翻译过程第9-11页
   ·译前准备第9页
   ·初译稿修改中解决的难点第9-10页
   ·审读、润色、定稿第10-11页
3 翻译案例分析第11-19页
   ·难点分析第11-14页
     ·词汇难点第11-13页
     ·句法难点第13页
     ·文化背景知识难点第13-14页
   ·翻译技巧第14-19页
     ·词义转化第14-15页
     ·增词第15-16页
     ·指代消解第16页
     ·长句化小句与句序调整第16-19页
4 翻译实践总结第19-20页
参考文献第20-21页
英语原文第21-38页
汉语译文第38-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:汉语反身代词的句法研究--基于约束理论角度
下一篇:《追寻社群》翻译实践报告