首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《商场租赁合同》的翻译报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
引言第9-10页
1. 任务描述第10-13页
   ·选择该任务的原因第10页
   ·文本特点第10-13页
     ·文本的语言特点第10-12页
     ·文本的结构特点第12-13页
2. 翻译过程第13-16页
   ·准备阶段第13-14页
     ·研读原文,对比英文商务合同语言特点第13页
     ·阅读平行文本第13-14页
     ·准备工具第14页
     ·下载安装计算机辅助翻译工具第14页
   ·翻译阶段第14页
   ·校对阶段第14-16页
3. 案例分析第16-26页
   ·词语翻译分析第16-19页
     ·专业词语的翻译第16页
     ·常用文言词汇的翻译第16-17页
     ·能愿动词的翻译第17-19页
   ·句子翻译分析第19-23页
     ·主动语态的翻译第19-20页
     ·“的”字结构句的翻译第20-21页
     ·长句的翻译第21-23页
   ·结构翻译分析第23-24页
   ·语篇的衔接与连贯第24-26页
4. 翻译实践总结第26-28页
   ·翻译策略总结第26-27页
     ·传统翻译策略第26页
     ·现代翻译策略第26-27页
   ·译后感悟第27-28页
参考文献第28-29页
附录一第29-40页
附录二第40-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:美国总统演讲的隐喻分析--从亚里士多德修辞学角度
下一篇:浅析政论文的汉译英翻译策略--以《2012年菏泽市政府工作报告》的翻译为例