首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下字幕翻译中文化缺省的补偿研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-8页
Contents第8-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·Research background第10-11页
   ·Rationale of the study第11-13页
   ·Purposes of the study第13-15页
   ·Organization of the thesis第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-23页
   ·Researches on the compensation for cultural default in subtitle translation abroad第16-20页
     ·Review of subtitle translation第16-19页
     ·Review of cultural default and its compensation第19-20页
   ·Study of the compensation for cultural default in subtitling at home第20-21页
   ·Summary第21-23页
Chapter Three Overview of Relevance Theory第23-36页
   ·Brief introduction of Relevance Theory第23-30页
     ·Context第23-26页
     ·Relevance第26-27页
     ·Principles of Relevance Theory第27-28页
     ·Presumption of optimal relevance第28-30页
       ·Optimal Relevance第28-29页
       ·Translation served as a process of pursuing optimal relevance第29页
       ·Principles of optirmal relevance第29-30页
       ·Criterion for successful communication-optimal relevance第30页
   ·A Relevance-theoretic account of translation第30-36页
     ·Relevance theoretic approach to translation第31-32页
     ·Necessity of application of Relevance Theory to subtitle translation第32-36页
Chapter Four Analyses of Cultural Default in Subtitle Translation Based onRelevance Theory第36-53页
   ·Reasons for cultural default in subtitle translation第36-40页
     ·Time and space第36-38页
       ·Time第36-37页
       ·Space第37-38页
     ·Customs第38-40页
     ·Linguistic Limitation第40页
   ·Relevance theoretic account of cultural default第40-44页
     ·Cultural default第40-42页
     ·A relevance-theoretic account for cultural default第42-44页
   ·Compensation for the cultural default in subtitle translation第44-53页
     ·Literal translation第44-47页
       ·Annotated literal translation第44-45页
       ·Literal translation with noting第45-47页
     ·Liberal translation第47-50页
     ·Idiom or two-part allegorical saying naturalization第50-51页
     ·Explanation第51-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
   ·Major findings of the study第53页
   ·Implications of the study第53-55页
   ·Limitations of the study第55页
   ·Suggestions for further study第55-56页
References第56-60页
Publications第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的中国英语学习者引述语中引述来源模糊化现象研究
下一篇:从人际功能视角解析美国大学毕业致辞