Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
·Choice of the Research | 第13-15页 |
·Theoretical and Practical Significance of the Thesis | 第15-16页 |
·Research Objective | 第16-17页 |
·Theoretical Framework and Research Methodology | 第17页 |
·Structure of the Research | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-38页 |
·An Overview of Skopostheorie | 第19页 |
·Skopostheorie Abroad | 第19-27页 |
·Skopostheorie in Germany | 第20-21页 |
·Roles of Participants in Skopostheorie | 第21-23页 |
·Basic Rules of Skopostheorie | 第23-24页 |
·Skopostheorie in Literary Translation | 第24-27页 |
·Skopostheorie in China | 第27-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
·Cultural Translation | 第30-34页 |
·Introduction to Cultural Translation | 第30-31页 |
·Culture Barriers in Translation | 第31页 |
·Categorization of Culture | 第31-34页 |
·Poetic Culture | 第32-33页 |
·Folk Culture | 第33-34页 |
·Summary | 第34页 |
·Translation of HongLouMeng and its Poetic Translation | 第34-38页 |
·Research on Translation of HongLouMeng | 第35-36页 |
·Research on Translation of Poetry in HongLouMeng | 第36-37页 |
·Summary | 第37-38页 |
Chapter 3 On Yang Xianyi’s and Hawkes’ Translation Skoposes of HongLouMeng | 第38-45页 |
·Yang Xianyi's A Dream of Red Mansions | 第38-42页 |
·A Brief Introduction to the Yangs and A Dream of Red Mansions | 第38-39页 |
·The Yangs' Translation Skopos of HongLouMeng and the Translation Briefs | 第39-42页 |
·David Hawkes' The Story of the Stone | 第42-44页 |
·A Brief Introduction to David Hawkes and John Minford and Their The Story of the Stone | 第42页 |
·David Hawkes' Translation Skopos of HongLouMeng and the Translation Briefs | 第42-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
Chapter 4 An Analysis of Poetry in HongLouMeng | 第45-56页 |
·Various Poetic Styles in HongLouMeng | 第45-47页 |
·Various Functions of Poetry in HongLouMeng | 第47-52页 |
·To Reveal the Characterization | 第47-49页 |
·To Preview the Fate of Characters | 第49-50页 |
·To Identify the Theme | 第50页 |
·To Hint the Development of Plot | 第50-51页 |
·To Reflect the Spiritual Life | 第51-52页 |
·Elaboration on Cultural Elements of Poetry in HongLouMeng | 第52-55页 |
·Poetic Culture of Poetry in HongLouMeng | 第52-54页 |
·Folk Culture of Poetry in HongLouMeng | 第54-55页 |
·Summary | 第55-56页 |
Chapter 5 Comparative Study of Cultural Translation of Poetry in HongLouMeng in the light of Skopostheorie | 第56-75页 |
·Difficulties in Poetry Translation of HongLouMeng | 第56-57页 |
·Comparative Study of Cultural Translation of Poetry in HongLouMeng under Skopostheorie | 第57-73页 |
·Comparative Study on Differences between Chinese and English Poetic Culture of Poetry | 第57-68页 |
·Comparison of Different Translations in Poetic Form | 第57-60页 |
·Comparison of Different Translations in Poetic Sound | 第60-65页 |
·Comparison of Different Translations of Rhetorical Culture | 第65-68页 |
·Comparison of Different Translations in Folk Culture of Poetry | 第68-73页 |
·Comparison of Different Translations in Material Culture of Poetry | 第68-70页 |
·Comparison of Different Translations in Spiritual Culture of Poetry | 第70-73页 |
·Summary | 第73-75页 |
Chapter Six Conclusion | 第75-77页 |
·Major Findings of This Thesis | 第75-76页 |
·Limitations and Suggestions for Further Study | 第76-77页 |
Bibliography | 第77-80页 |
Publication | 第80页 |