摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Content | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
·Research Background | 第8-9页 |
·Research Purposes | 第9页 |
·Research Significance | 第9-10页 |
Chapter 2 Literature Review | 第10-17页 |
·Studies on Culture of Hong Kong | 第10-13页 |
·Studies on Cultural Translation | 第13-15页 |
·Studies on Subtitle Translation | 第15-17页 |
Chapter 3 Theoretical Foundation | 第17-22页 |
·The Birth and Thrive of Cultural Translation Theory | 第17-20页 |
·Definition of Cultural Translation | 第17-18页 |
·Cultural Turn in Translation Studies | 第18-20页 |
·Susan Bassnett's Cultural View on Translation | 第20-22页 |
Chapter 4 Subtitle Translation and Hong Kong Films | 第22-31页 |
·Subtitle Translation | 第22-26页 |
·Features of Subtitle | 第22-24页 |
·Criteria for Subtitle Translation | 第24-26页 |
·Hong Kong Films | 第26-31页 |
·Cultural Features of Hong Kong Films | 第27-29页 |
·Linguistic Features of Hong Kong Films | 第29-31页 |
Chapter 5 Cultural Solutions to Subtitle Translation for Hong Kong Films | 第31-42页 |
·Non-cultural Subtitle Translations | 第31-36页 |
·Ignorance of Cultural Elements | 第31-33页 |
·Inadequate Delivery | 第33-35页 |
·Distonion of the Images | 第35-36页 |
·Cultural Requirements for Subtitle Translation | 第36-37页 |
·Cultural Solutions to Subtitle Translation for Hong Kong Films | 第37-42页 |
Chapter 6 Conclusion | 第42-44页 |
Acknowledgements | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-46页 |