致谢 | 第1-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第4-5页 |
翻译部分 | 第5-40页 |
评论部分 | 第40-53页 |
一、引言 | 第40-41页 |
二、翻译过程评析 | 第41-50页 |
1. 归化与异化的经典定义 | 第41-42页 |
2. 结合过程、灵活综合的操作 | 第42-47页 |
·直译加上异化的翻译策略 | 第42-44页 |
·直译加上归化的翻译策略 | 第44-45页 |
·意译加上异化的翻译策略 | 第45-47页 |
·意译加上归化的翻译策略 | 第47页 |
3. 翻译科幻小说之"异" | 第47-50页 |
三、结语 | 第50-52页 |
参考文献 | 第52-53页 |