| Abstract (Chinese) | 第1-7页 |
| Abstract (English) | 第7-12页 |
| Chapter One: Introduction | 第12-16页 |
| ·Importance of neologism study | 第12页 |
| ·Survey of literature | 第12-14页 |
| ·Theory and approaches | 第14-16页 |
| ·Comparative study of English and Chinese | 第14页 |
| ·Linguistic individuality and universality | 第14-16页 |
| Chapter Two: Theoretical study of neologisms | 第16-29页 |
| ·Definition of neologism | 第16-18页 |
| ·Causes of neologism emergence | 第18-23页 |
| ·Extralinguistic causes | 第18-22页 |
| ·Social development and lexical change | 第18-21页 |
| ·Social psychology and lexical change | 第21-22页 |
| ·Self-regulation of the lexical system | 第22-23页 |
| ·Sources of neologisms | 第23-29页 |
| Chapter Three: Common features of English and Chinese neologisms | 第29-56页 |
| ·Invented new words | 第29-44页 |
| ·Affixation | 第29-37页 |
| ·Development of traditional affixes | 第29-30页 |
| ·Rise of new affixes and quasi-affixes | 第30-33页 |
| ·Common features of English and Chinese affixes | 第33-37页 |
| ·Compounding | 第37-38页 |
| ·Analogy | 第38-41页 |
| ·Analogy based on contrast | 第39页 |
| ·Analogy based on similarity | 第39-40页 |
| ·Analogy of color and number | 第40-41页 |
| ·Shortening | 第41-44页 |
| ·Shortenings formed by extracting | 第42-43页 |
| ·Shortenings formed by blending | 第43页 |
| ·Common features of English and Chinese shortenings | 第43-44页 |
| ·Summary | 第44页 |
| ·Loanwords | 第44-50页 |
| ·English loanwords in Chinese | 第45-47页 |
| ·Classification of English loanwords | 第45-46页 |
| ·Influences of English loanwords on Chinese | 第46-47页 |
| ·Chinese loanwords in English | 第47-49页 |
| ·Summary | 第49-50页 |
| ·New words with semantic change | 第50-56页 |
| ·Change of grammatical meaning | 第50-51页 |
| ·Change of denotative meaning | 第51-54页 |
| ·Generalization | 第51-53页 |
| ·Specialization | 第53-54页 |
| ·Change of affective meaning | 第54页 |
| ·Elevation | 第54页 |
| ·Degradation | 第54页 |
| ·Summary | 第54-56页 |
| Chapter Four: Conclusion | 第56-60页 |
| Bibliography | 第60-62页 |