首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从社会符号学的角度探讨汉语数字的英译

Acknowledgements第1-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Abstract in English第7-12页
1. Introduction第12-14页
2. Chinese Numbers第14-18页
   ·General ideas of numbers第14-15页
   ·Significance of studying the translation of Chinese numbers第15-18页
3. Sociosemiotic Approach to Translation第18-28页
   ·Semiotics, sociosemiotics and sociosemiotic approach to translation第19-24页
     ·Semiotics第19-21页
     ·Sociosemiotics第21-22页
     ·Sociosemiotic approach to translation第22-24页
   ·Meanings and functions from the perspective of sociosemiotic approach to translation第24-26页
     ·Meanings第24-25页
     ·Functions第25-26页
   ·Principles of sociosemiotic approach to translation第26-28页
4. Meanings and Functions of Chinese Numbers第28-41页
   ·Meanings of Chinese numbers第28-38页
     ·Designative meaning第28-29页
     ·Linguistic meaning第29-31页
     ·Pragmatic meaning第31-35页
     ·Context and meanings第35-38页
   ·Functions of Chinese numbers第38-41页
     ·Expressive function第38页
     ·Informative function第38-39页
     ·Vocative function第39页
     ·Aesthetic function第39页
     ·Phatic function第39-41页
5. English Translation of Chinese Numbers第41-66页
   ·Meanings and functions of Chinese numbers第41页
   ·Criterion of Chinese number translation: correspondence in meaning and similarity in function第41-43页
   ·Transfer of designative meaning in Chinese number第43-46页
   ·Transfer of linguistic meaning in Chinese numbers第46-52页
     ·Linguistic meaning on the lexical level第46-49页
     ·Linguistic meaning on the syntactic level第49-52页
   ·Transfer of pragmatic meaning in Chinese numbers第52-66页
     ·Transfer of associative meaning第53-60页
     ·Transfer of affective meaning第60-63页
     ·Transfer of social meaning第63-66页
6. Conclusion第66-67页
Bibliography第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:一种新型多肽类HIV-1进入抑制剂的初步研究
下一篇:相控阵雷达及组网跟踪系统资源管理技术研究