| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| List of Tables | 第7-8页 |
| List of Figures | 第8-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·Background of This Study | 第11-12页 |
| ·Purpose of This Study | 第12-13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-14页 |
| Chapter Two A Brief Introduction of My Country and My People and Its Two Chinese Versions | 第14-20页 |
| ·Brief Introduction of My Country and My People | 第14-18页 |
| ·Great Influence of My Country and My People | 第14-15页 |
| ·Content of My Country and My People | 第15-17页 |
| ·Studies on Lin Yutang’s My Country and My People | 第17-18页 |
| ·Chinese Versions of My Country and My People | 第18-19页 |
| ·Huang Jiade’s Chinese Version | 第18-19页 |
| ·Hao Zhidong & Shen Yihong’s Chinese Version | 第19页 |
| ·Summary | 第19-20页 |
| Chapter Three Corpus Translation Studies and Research Methodology Adopted in This Study | 第20-31页 |
| ·Brief Introduction of Corpus Linguistics | 第20-23页 |
| ·Corpus Linguistics Studies | 第20-21页 |
| ·Definitions of Corpora | 第21-22页 |
| ·Types of Corpora Used in Translation Studies | 第22-23页 |
| ·Corpus-based Translation Studies | 第23-27页 |
| ·Universals of Translation | 第25-26页 |
| ·Other Features | 第26-27页 |
| ·Translational Norms | 第27-28页 |
| ·Research Methodology Adopted in This Study | 第28-30页 |
| ·Data Collection | 第28页 |
| ·Reference Corpora | 第28-29页 |
| ·Alignment | 第29页 |
| ·Part of Speech Tagging | 第29-30页 |
| ·Instruments | 第30页 |
| ·Summary | 第30-31页 |
| Chapter Four Corpus-based Analysis of the Two Chinese Versions | 第31-52页 |
| ·Lexical-Level Analysis | 第31-45页 |
| ·Lexical Density | 第31-34页 |
| ·Proportion of High Frequency Words | 第34-39页 |
| ·POS Distribution | 第39-40页 |
| ·Word Length | 第40-41页 |
| ·Culture-Specific Words | 第41-45页 |
| ·Syntactic-Level Analysis | 第45-48页 |
| ·Average Sentence Length | 第45-47页 |
| ·Europeanized Chinese | 第47-48页 |
| ·Factors behind the Differences between the Two Chinese Versions | 第48-51页 |
| ·Initial, Preliminary and Operational Norms | 第48-49页 |
| ·Product and Expectancy Norms | 第49-51页 |
| ·Predominant Translation Tradition | 第50页 |
| ·Different Ideology of the Different Societies | 第50-51页 |
| ·Summary | 第51-52页 |
| Chapter Five Conclusion | 第52-54页 |
| ·Major Findings | 第52页 |
| ·Limitations of This Study and Suggestions for Further Study | 第52-54页 |
| Bibliography | 第54-59页 |
| Acknowledgements | 第59-60页 |
| Publication | 第60页 |