首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

试由功能翻译理论角度看翻译批评--兼评林纾《黑奴吁天录》

Chapter 1 Introduction第1-9页
Chapter 2 Translation Criticism in the Chinese Context第9-15页
   ·Impressionistic Approaches第9-11页
     ·Anecdotal Approaches第9-10页
     ·Yan Fu, Fu Lei and Qian Zhongshu第10-11页
   ·Linguistically-oriented Approaches第11-13页
   ·Is There Any Alternative?第13-15页
Chapter 3 Translation Criticism from a Functionalist Perspective第15-29页
   ·An Overview of Functionalist Approaches to Translation第15-16页
   ·Reflections on Two Basic Concepts in Translation Criticism第16-21页
     ·Towards a New Understanding of Text第16-19页
     ·Towards a New Understanding of Equivalence第19-21页
   ·'Adequacy' Proposed as the Criticism Norm第21-23页
   ·The Process of Translation Evaluation第23-27页
   ·About the Functionalist Approaches第27-29页
Chapter 4 A Case in Point-a Reevaluation of a Much-debated translation第29-40页
   ·Introductory Remarks第29-30页
   ·A Brief Introduction of Lin Shu's Rendition of Uncle Tom's Cabin(《黑奴吁天录》)第30-32页
   ·A Tentative Analysis of Lin's Strategy第32-35页
     ·Treatment of the Title and the Plot第32-33页
     ·Treatment of the Style第33-34页
     ·Treatment of Cultural Elements第34-35页
   ·Translation Skopos of Heinu Yu Tian Lu第35-36页
   ·A Reassessment of Lin's Strategy第36-40页
Chapter 5 Conclusion第40-42页
Appendix第42-43页
Bibliography第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:论相关文化因素对德彪西钢琴音乐的影响
下一篇:神经生长因子—脂质体通过血脑屏障的研究