摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 Introduction | 第8-10页 |
1.1 Research Background | 第8-9页 |
1.2 Research Topic | 第9页 |
1.3 Research Significance | 第9-10页 |
1.4 Organization of the Thesis | 第10页 |
2 Literature Review | 第10-19页 |
2.1 Term and Term Translation | 第10-14页 |
2.1.1 Definition of Term and Terminology | 第10-11页 |
2.1.2 Term Translation | 第11-12页 |
2.1.3 Previous Studies on Translation of Legal Terms | 第12-14页 |
2.2 Theoritical Framework | 第14-17页 |
2.2.1 Frame Semantics | 第14-16页 |
2.2.2 Frame Semantics in Transtion Studies | 第16-17页 |
2.3 Introduction to Han Shu | 第17-18页 |
2.4 Two Translated Version of Han Shu | 第18-19页 |
3 Methodology | 第19-20页 |
3.1 Data Collection | 第19-20页 |
3.2 Qualitative Method | 第20页 |
3.3 Comparative Method | 第20页 |
4 Classification of Legal Terms in Han Shu | 第20-25页 |
5 Translation Technics for Legal Terms in Han Shu from the Perspective of FrameSemantics | 第25-40页 |
5.1 Chunking Up | 第26-29页 |
5.2 Chunking Down | 第29-32页 |
5.3 Making Implicit Frames into Explicit | 第32-34页 |
5.4 Creating New Frames | 第34-35页 |
5.5 Summary | 第35-40页 |
6 Conclusion | 第40-42页 |
Reference | 第42-45页 |
Appendix A Terms of Law and Regulation | 第45-47页 |
Appendix B Terms of Crime Commitment and Criminal Penalty | 第47-55页 |
Appendix C Terms of Justice and Trial | 第55-58页 |
Appendix D Terms of Appellations | 第58-59页 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第59-60页 |
Acknowledgement | 第60页 |