| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第10-13页 |
| 1.1 Overview of Intertextuality Theory | 第10页 |
| 1.2 Categorizations of Intertextuality | 第10-11页 |
| 1.3 Translation Methods Based on Intertextuality | 第11-13页 |
| Chapter 2 Introduction to the Source Text | 第13-15页 |
| 2.1 Overview of the Source Text | 第13-14页 |
| 2.2 Introduction to the Authors | 第14页 |
| 2.3 Literary Forms of the Source Text | 第14-15页 |
| Chapter 3 Translation Process | 第15-18页 |
| 3.1 Preparation for the Translation | 第15页 |
| 3.2 Translation Phase | 第15-16页 |
| 3.3 Proofreading after the Translation | 第16-18页 |
| Chapter 4 Translation Case Analysis | 第18-30页 |
| 4.1Translation Methods Based on Manifest Intertextuality | 第18-21页 |
| 4.1.1 Imitation | 第18-19页 |
| 4.1.2 Annotation | 第19-21页 |
| 4.2 Translation Methods Based on Constitutive Intertextuality | 第21-30页 |
| 4.2.1 Amplification | 第21-23页 |
| 4.2.2 Division | 第23-25页 |
| 4.2.3 Inversion | 第25-26页 |
| 4.2.4 Conversion | 第26-27页 |
| 4.2.5 Extension | 第27-30页 |
| Conclusion | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendixes | 第34-74页 |
| Appendix A: The Source Text | 第34-57页 |
| Appendix B: The Translation | 第57-74页 |
| Acknowledgements | 第74-75页 |
| Resume of Supervisor | 第75-76页 |
| Resume of Author | 第76-77页 |
| Data of Dissertation | 第77页 |