| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 1 Introduction | 第9-11页 |
| ·Background of the Present Study | 第9页 |
| ·Research Question | 第9-10页 |
| ·Layout of the Thesis | 第10-11页 |
| 2 Literature Review | 第11-23页 |
| ·Cognitive Linguistics | 第11-16页 |
| ·Cognition and Cognitive Linguistics | 第11-12页 |
| ·Foundation of Cognitive Linguistics | 第12页 |
| ·Theoretical Basis of Cognitive Linguistics | 第12-14页 |
| ·Main Ideas of Cognitive Linguistics | 第14-16页 |
| ·Image-Schema | 第16-20页 |
| ·Image and Image-Schema | 第16-17页 |
| ·Central Ideas of Image-Schema | 第17-19页 |
| ·Relationship between Image-Schema and Translation | 第19-20页 |
| ·Humor and Humor Translation | 第20-23页 |
| ·Humor | 第20-21页 |
| ·Humor Translation | 第21-23页 |
| 3 Fortress Besieged and Kelly & Nathan K. Mao's English Version | 第23-28页 |
| ·Original Chinese Novel | 第23-27页 |
| ·Author Qian Zhongshu and His Works | 第23-24页 |
| ·The Novel Fortress Besieged | 第24-25页 |
| ·Humor in the Novel | 第25-27页 |
| ·Kelly & Nathan K. Mao's English Version | 第27-28页 |
| ·Translators' Background | 第27页 |
| ·About This Translation Version | 第27-28页 |
| 4 Analysis of the English Translation of Humor from the Perspective of Image-Schema Theory | 第28-41页 |
| ·A Brief Introduction | 第28页 |
| ·Image Transmission in the Translation of Humor | 第28-34页 |
| ·Original Western Images Transmitted to English | 第28-30页 |
| ·Traditional Chinese Images Transmitted to English | 第30-32页 |
| ·Regular Chinese Images Transmitted to English | 第32-34页 |
| ·Image Transformation in the Translation of Humor | 第34-36页 |
| ·Image Transformation Done by the Translator | 第34-36页 |
| ·Suggested Image Transformation by the Author | 第36页 |
| ·Image Reactualization in the Translation of Humor | 第36-41页 |
| ·Image Reactualization Done by the Translator | 第37-38页 |
| ·Suggested Image Reactualization by the Author | 第38-41页 |
| 5 Conclusion | 第41-43页 |
| ·Major Findings and Significance | 第41页 |
| ·Limitations and Orientations of Further Studies | 第41-43页 |
| References | 第43-45页 |
| Appendix A Publications | 第45-46页 |
| Acknowledgements | 第46页 |