首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

中国英语学习者和本族语者的名词短语使用对比研究

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Chapter 1 Introduction第13-16页
    1.1 Research Background第13-14页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第14页
    1.3 Research Questions第14-15页
    1.4 Layout of the Thesis第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-29页
    2.1 Overview of Noun Phrase第16-22页
        2.1.1 Components of Noun Phrase第16-17页
        2.1.2 Determiner第17-19页
        2.1.3 Premodification第19-20页
        2.1.4 Postmodification第20-22页
    2.2 Classification of Noun Phrases第22-25页
        2.2.1 Classification of Noun Phrases by Quirk第22-24页
        2.2.2 Classification of Noun Phrases by Biber第24-25页
    2.3 Overview of Spoken English and Written English第25-27页
    2.4 Review of Previous Study on Noun Phrases第27-29页
Chapter 3 Research Methodology第29-38页
    3.1 Overview of SWECCL and BNC第29-31页
        3.1.1 Overview of SWECCL第29页
        3.1.2 Overview of BNC第29-30页
        3.1.3 Corpora Used in this Study第30-31页
    3.2 Methodology第31-32页
        3.2.1 Corpus-based Approach第31-32页
        3.2.2 Quantitative and Qualitative Research第32页
    3.3 Tools for Data Processing第32-35页
    3.4 Data Processing第35-38页
Chapter 4 Results and Analysis第38-65页
    4.1 Overall Distributions of Noun Phrases in MY-SWECCL and MY-BNC第38-41页
    4.2 Simple Noun Phrases in MY-SWECCL and MY-BNC第41-50页
        4.2.1 Overall Distribution of Simple Noun Phrases in MY-SWECCL and MY-BNC第42-44页
        4.2.2 High-frequency Simple Noun Phrases in MY-SWECCL and MY-BNC第44-47页
        4.2.3 Length of Simple Noun Phrases in MY-SWECCL and MY-BNC第47-50页
    4.3 Complex Noun Phrases in MY-SWECCL and MY-BNC第50-65页
        4.3.1 Distribution of Complex Noun Phrases with Premodifications in SWECCL and MY-BNC第50-61页
        4.3.2 Distribution of Complex Noun Phrases with Postmodifications in MY-SWECCL and MY-BNC第61-65页
Chapter 5 Conclusion第65-69页
    5.1 Major Findings of the Study第65-67页
    5.2 Pedagogical Implications第67-68页
    5.3 Limitation and Suggestions for Further Research第68-69页
References第69-73页
Appendix第73-77页
Acknowledgements第77-78页
Resume第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:同传译员发挥主体性的策略研究--以奥巴马就本·拉登死亡发布讲话的两份同传译本为例
下一篇:《软件系统开发提案委托书》翻译实践报告